仁者可执杖挞好战暴君 |
![]() |
所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧 地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一 洒之,如之何则可?”
施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨;壮者以 暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上, 可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣。彼夺其民时,使 不得耕耨以养其父母。父母冻饿,兄弟妻子离散。 彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘ 仁者无敌。’王请勿疑!” 译:
了,老先生你是知道的。但传到现在的我这,东边 败给了齐国,长子死了;西边丧失了南北纵深七百 里的土地给了秦国;南边受楚国的屈辱。我为此感 到耻辱,希望替死者一雪前耻,怎么做才能办到?”
惠王如果你对民众施仁政,减少刑罚,少征税,深 耕除草;壮年汉农闲时教育尊敬兄长和忠信之道, 在家庭侍奉兄长,外出侍奉长者上级,就能用木杖 鞭挞拥有坚甲利器的秦楚国啦。他们占用民众的农 时,使民众无法精耕细作来奉养父母。父母受冻挨 饿,兄弟妻儿离散。他们使民众深陷苦难,惠王你 前去征讨他们,还有谁能敌得过惠王你呢?所以说: ‘仁者无敌。’惠王请不用犹豫!” 感想:
可征讨好战虐民的诸侯国君。 2026年1月31日晚 |
|
| 谢谢阅读! 你赞同我的观点,可以扫下面支付宝码; 你觉得我的文字对你有所帮助,可以扫微信吗: 你都已经阅读完了,不扫也无碍。
|