子曰:“孟之反不伐孟之反:人名,姓孟;孟之,即孟氏家族的;反,字。完整地翻译就是,孟氏家族那个字叫反的人。其
名侧。鲁国大夫。伐:夸耀,奔而殿奔:败退。公元前484年,鲁国与齐国打仗。鲁国右翼军败退。殿:殿后。将入门:城门,策其马,
曰:‘非敢后也,马不进也。’”
翻译:孔子说:“孟反不自夸,败退的时候殿后。将要进城门的时候,鞭打他的战马说:‘不是我敢于殿后,是马跑不快啊。’”
感:这种功而不居,跟道家的功而不居差别甚大。道家的是,做了就做了,不做任何解释,一定要问到做的人,他的答案是: