相州昼锦堂记

欧阳修

标题注释:相州:地名,首府所在地今河南安阳市南。昼锦堂:《汉书·项籍传》:“富贵不归故乡,如锦衣夜行。”后以“昼锦”

为贵显还乡。韩琦以武康军节度使做相州的知州,因相州是其故乡,所以建造一个大堂,取名“昼锦”。

仕宦而至将相,富贵而归故乡,此人情之所荣,而今昔之所同也。盖士方穷时,困厄闾里,庸人孺子皆得易而侮之,若季子不礼于

其嫂季子不礼于其嫂,买臣见弃于其妻买臣见弃于其妻:朱买臣,西汉吴县(今属江苏)人,家贫,靠打柴为生,一边挑柴,一边读书,妻

子很羞惭,要求离婚,朱买臣说:“等我富贵后一定要报答你。”妻子怒道:“跟你一辈子,只有饿死!”朱买臣只好让她走。她改嫁一个

农民。后来朱买臣做了会稽太守,回到故乡,看见前妻后后夫在为他修路,就用后车带回衙门,安置后园,前妻惭忿,自缢而死。一旦高车

驷马,旗旄导前,而骑卒拥后,夹道之人相与骈肩累迹骈:读音pián,并列,瞻望咨嗟,而所谓庸夫愚妇者,奔走骇汗,羞愧俯伏,以自悔

罪于车尘马足之间。此一介之士,得志于当时,而意气之盛,昔人比这衣锦之荣者也。

翻译:当官当到将官或丞相,富贵了回归故乡,这是觉得荣耀的人之常情,当今和从前都是一样的。学士在穷的时候,困顿在街巷

之中,凡夫俗子和孩童都能够欺侮他,就如苏秦被嫂子无礼轻视,朱买臣被妻子抛弃。一旦有一天他们高车大马,仪仗开道,骑兵走卒簇拥

在后,夹道围观的人相互摩肩接踵,瞻仰遥望询问慨叹,于是那些匹夫蠢妇,惊恐流汗地奔跑走避,羞愧地匍匐在地,因此(如苏秦之嫂朱