吴国的向地会合结盟。晋国代表是范宣子。
先君。我先君惠公有不腆之田腆:读音tiǎn,丰厚,与女剖分而食之。今诸侯之事我寡君不如昔者,盖言语漏泄,则职女之由。诘朝之事, 尔无与焉;与,将执女。”
我南鄙之田,狐狸所居,豺狼所嗥。我诸戎除翦其荆棘,驱其狐狸豺狼,以为先君不侵不叛之臣,至于今不贰。昔文公与秦伐郑,秦人窃与 郑盟而舍戍焉,于是乎有殽之师。晋御其上,戎亢其下亢:通‘抗’,秦师不复,我诸戎实然。譬如捕鹿,晋人角之,诸戎掎之掎:读音jǐ, 拖住,与晋踣之踣:读音bó,跌倒,这里该是‘使跌倒’。戎何以不免?自是以来,晋之百役,与我诸戎相继于时,以从执政,犹殽志也, 岂敢离逷:读音tì,远?今官之师旅,无乃实有所阙:读音què,过失,以携诸侯,而罪我诸戎。我诸戎饮食衣服,不与华同,贽币不通贽: 读音zhì,初次见长辈送的礼物,言语不达,何恶之能为?不与以会,亦不瞢焉瞢:读音méng,烦闷。”赋《青蝇》而退《青蝇》:赋,首章 是:“营营青蝇,止于樊,岂弟君子,无信谗言。”。
二○○五年七月十四日晚
只有不丰厚的田地,(还是)和你们平分了耕种养民。现今各诸侯国听从我国国王号令不如从前了,就是因为(国王的)言语(被人)泄漏, 这责任就是你们。这庭上讨论的事,你不要参加了;(想要)参与(的话),就抓起你来。”
人都是四岳的后裔啊,不能这样被灭绝抛弃。赐予我们南方边陲的田地,(那里是)狐狸所居住,豺狼嚎叫(的地方)。我们各戎族铲除那 的荆棘,驱赶那的狐狸豺狼,因此成为先君(晋国国王)不侵犯不叛变的臣子,到今天也没有过贰心。晋文公和秦国讨伐郑国,秦国人偷偷 和郑国结盟还驻军帮助他们守卫,因为这事便有殽地的战争。晋国军队抵御他们的正面(部队),我们抗击他们的侧翼,秦国军队没能回去 (被歼灭),(是)我们各戎族实现的啊。比如捕捉鹿,晋国人扳它的角,各戎族人拖住它,和晋一起将它摔倒。戎族人为什么不被免罪( 有什么罪)?从那以后,晋国的所有战役,都是和我们各戎族人时时配合,听从你们的指挥,如同殽战役的态度一样,那有过背弃呢?现今 你们的军队,的确有些不足,用来带领各诸侯,(你们)却怪罪到我们各戎族头上。我们各戎族的饮食服装,不和汉族同,礼物钱币不通用, 语言不通,能做什么坏事啊?不参加会议,也不会难受啊。”(驹支)唱着《青蝇》赋退出。
到了极至。 二○○五年七月十七日晚
含深意的啊!看来是作者杜撰了栽到他头上的吧?就驹支这个人物来说,本是个铮铮硬骨、不羁的汉子,作者如此一修饰,却泛出来酸味毁 了一个好男儿的形象的了。 二○○八年十二月卅一日 |