子产论尹何为邑

《左传》

子皮欲使尹何为邑子皮:人名,郑国的上卿。尹何:人名,子皮的家臣

子产曰子产:公孙侨,字,子产,郑国丞相,:“少,未知可否。”

子皮曰:“愿:朴实,善良,吾爱之,不吾叛也。使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。”

子产曰:“不可!人之爱人,求利之也。今吾子爱人则以政,犹未能操刀而使割也,其伤实多。子之爱人,伤之而已,其谁敢求爱

于子?子于郑国,栋也。栋折榱崩榱:读音cuī,椽子,侨将厌焉厌:通‘压’,敢不尽言?子有美锦,不使人学制焉;大官、大邑,身之所

庇也,而使学者制焉,其为美锦不亦多乎?侨闻学而后入政,未闻以政学者也。若果行此,必有所害。譬如田猎,射御贯:通‘惯’,则能

获禽,若未尝登车射御,则败绩厌覆是惧厌:通‘压’,何暇思获?”

子皮曰:“善哉!虎不敏虎:子皮的名。吾闻君子务知大者、远者,小人务知小者、近者。我,小人也。衣服附在吾身,我知而慎

之;大官、大邑,所以庇身也,我远而慢之。微子之言,吾不知也。他日我曰:‘子为郑国,我为吾家,以庇焉,其可也。’今而后知不足。

自今请虽吾家,听子而行。”

子产曰:“人心之不同如其面焉,吾岂敢谓子面如吾面乎?抑心所谓危,亦以告也。”

子皮以为忠,故委政焉,子产是以能为郑国。

翻译:(郑国的上卿)子皮想让尹何掌管他的封地。

子产说:“他太年轻了,不一定行。”

子皮说:“他很善良,我喜欢他,不会背叛我的。让他去学着治理,他也就更加懂得治理了。”

子产说:“不行!人要爱惜一个人,是要做利于他的事。如今我的先生你爱惜一个人就让他从政,这就犹如还不会拿刀就让他切割,