襄王不许请隧

《国语》

晋文公既定襄王于郏(读音jia二声,地名,洛阳),王劳之以地,辞,请隧(天子的墓葬形式,从平地挖斜通墓穴的隧

)焉。

王弗许,曰:“昔我先王之有天下也,规方千里以为甸服,以供上帝山川百神之祀,以备百姓兆民之用,以待不庭(不来

朝廷)、不虞之患。其馀以均分公侯伯子男,使各有宁宇,以顺及天地,无逢其灾害,先王岂有赖(赢,利)焉。内官不过九御,

外官不过九品,足以供给神祇而已,岂敢厌纵其耳目心腹以乱百度?亦唯是死生之服物采章,以临(居上视下)长百姓而轻重布

之,王何异之有?

“今天降祸灾於周室,余一人仅亦守府,又不佞(才能)以勤叔父,而班先王之大物以赏私德,其叔父实应且憎,以非余

一人,余一人岂敢有爱也?先民有言曰:‘改玉改行。’叔父若能光裕大德,更姓改物,以创制天下,自显庸(功劳)也,而缩

捆扎)取备物以镇抚百姓,余一人其流辟(读音bi四声,躲避)於裔土(荒远的边疆),何辞之有与?若犹是姬姓也,尚将列

为公侯,以复先王之职,大物其未可改也。叔父其茂昭明德,物将自至,余何敢以私劳变前之大章,以忝天下,其若先王与百姓

何?何政令之为也?若不然,叔父有地而隧焉,余安能知之?”

文公遂不敢请,受地而还。

翻译:晋国国王文公安顿好(周朝天子)襄王在洛阳,襄王用(赏赐)土地犒劳他,(文公)拒绝,请求享受隧葬的资格。

襄王不同意,说:“以前我的先王拥有天下,方圆千里作为(周)王朝(供应用度)的地域,用来供应上帝和山川各路神

仙的祭祀用度,用来预备(应付)不来朝廷(的叛逆)、意想不到的祸患。其余的用来平均分配给公爵侯爵伯爵子爵男爵等诸侯,

让他们各自有安宁的(环境)所在,用来(供奉和)顺应天时地利,(让大家)不要遭逢灾害,先王难道会有(什么)剩余多占

啊。内宫官级不过有九级,宫外官级不过只九品,(刚刚)够供奉祭祀神灵而已,哪敢不知足放纵声色思欲和肚腹食欲来扰乱所

有的法度呢?也就只在这死生的仪式的服装器物上的花纹和规矩,以上临下地有比百姓高级的布置,天子还有什么特殊的(待遇)啊?

“现在上天降祸于(我)周王室,我仅仅是个看守政府的人,又没有才能才来劳烦叔父(你),要将先王的重要礼仪因为

对我私人的好处而予以班赏,叔父你现实中就是应承(接受)了(心里)还是会憎恶(我的啊),因此而责怪我的不是,我又岂

敢吝惜啊?先朝民众有话:‘改换佩带的玉(地位不同玉即不同)改换你的行为。’叔父你如果能光大丰富美好的德行,改朝换

代,创建新的天下,自己显示功德,取出大批的财物抚恤领导百姓,我便可以将自己放逐到荒远边疆,(我)还有什么话好说的

呢?如果还算是姬姓的天下,(请)仍然排列公侯秩序,以恢复先王的制度,重要的礼仪不可以改啊。叔父您充分丰富光大您的

美德,崇高的礼仪就会自然地来到,我哪敢因为自己的原因改变以前的重要规章,来愧对天下百姓,那样如何对得起先王和百姓?

还如何发布政令呢?不然的话,叔父你自己有地要挖那隧道,我那里会知道呢?”

(晋)文公于是不敢(再)请求,接受土地回去了。

感:人心不足蛇吞象啊!诸侯国的国王见到统治王国的天子懦弱无能,便想自己称霸的了。幸好中国的古人凡事都还得讲

个理字,理讲不通时,便只好作罢。现代、当代的那些殖民主义、霸权主义国家,可就没那么多理跟你讲的了,实力就是它们的

理、利益就是它们的理……从第一次世界大战到今天的霸权掠夺与恐怖袭击的对抗,弄得这个世界永无宁日啊!

在交通技术以及网络技术发达的今天,世界显得是如此的狭小,人们之间的距离是如此的近。但是人们生活水平又是如此

悬殊,人们的衡量世界的标准也是如此的迥异。从互相的联系看,今天的地球和那时的中国各诸侯国之间差不多,甚至更紧密;

但是从价值观来说,那实在无法做比较的了。难怪今天的世界如此不太平啊!难怪强国要用暴力来改造弱国的价值观!

二○○五年八月廿一~廿二日晚