颜斶说齐王

国策

齐宣王见颜斶(读音chu四声,人名)曰:“斶前!”斶亦曰:“王前!”宣王不说。左右曰:“王,人君也;斶,人臣

也。王曰‘斶前’,斶亦曰‘王前’,可乎?”斶对曰:“夫斶前为慕势,王前为趋士。与使斶为慕势,不如使王为趋士。”王

忿然作色曰:“王者贵乎,士贵乎?”对曰:“士贵耳,王者不贵。”王曰:“有说乎?”斶曰:“有。昔者秦攻齐,令曰:‘

有敢去柳下季垄五十步而樵采者,死不赦。’令曰:‘有能得齐王头者,封万户侯,赐金千镒(读音yi四声,古代重量单位)。’

由是观之,生王之头,曾不若死士之垄也。”

宣王曰:“嗟乎!君子焉可侮哉?寡人自取病耳!愿请受为弟子。且颜先生与寡人游,食必太牢,出必乘车,妻子衣服丽

都(雍容华贵)。”颜斶辞去曰:“夫玉生於山,制则破焉,非弗宝贵矣,然太璞不完。士生乎鄙野,推选则禄焉,非不得尊遂

也,然而形神不全。斶愿得归,晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清净贞正以自虞。”则再拜而辞去。

君子曰:“斶知足矣,归真反璞,则终身不辱。”

翻译:齐国国王宣王接见颜斶(是时)说:“斶上前来!”颜斶也说:“国王你上前来!”宣王不高兴。(宣王的)左右

大臣说:“国王,是人们的君主啊;斶,是别人的臣子啊。国王说‘斶上前来’,斶也说‘国王上前来’,(这怎么)可以呢?”

斶回答说:“(我)斶上前是羡慕势力,国王上前是亲近学士。与其让(我)斶羡慕势力,不如让国王亲近学士。”宣王忿然变

脸色道:“国王是尊贵的,学士尊贵吗?”(颜斶)回答说:“学士尊贵啊,国王不尊贵。”宣王说:“有理由吗?”斶说:“

有。从前秦国攻打齐国时,下令说:‘有敢距离柳下惠坟头五十步打柴的人,杀不赦。’(还有)令说:‘有能够得到齐王脑袋

的人,封(有)一万户的邑地的侯爵,赐黄金一千镒。’由这看来,活的国王的脑袋,还不如死的学士的坟头啊。”

宣王说:“唉!君子那能侮辱的啊?我自取其辱啊!诚心请你接受我为弟子。并且颜先生和我出游时,吃的必定是祭奠祖

先的食物,出行必定有车乘坐,(你的)妻子和孩子穿雍容华贵的衣服。”颜斶拒绝说:“玉生在山,制作就必须剖开,不是不

宝贵了,但(对于)原始的璞(来说)不完整了。学士生长在偏僻乡野,推选出来做了官就有俸禄了,不是不尊贵成功了,但是

形神(品格)已经不(像原来那样)完整了。(我)斶的心愿是要回家,饭吃得晚吃得就像吃肉一样(香甜),安稳地步行就如

同坐车一样(享受),没有罪状就如同富贵一样(尊贵),清净贞洁正直来使自己快乐。”便拜了两拜辞别离去。

君子(议论)道:“斶知足啊,回到真实回归自然本性,就终身不受辱。”

感:颜斶反璞归真实在是得道高人,就是君子议论说“终身不辱”似乎不现实,自己做得到宠辱不惊才好,那样才无所谓

辱与不辱的了。

二○○五年十一月八日晚