卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒(四边四角)之心。当是时,商君(商鞅)佐之,内立法度,务耕织,修守战之具, 外连衡(即‘联横’,东方各诸侯国臣服秦国称为联横。东方各诸侯国联合抗秦称为合纵)而斗(使…斗)诸侯。於是秦人拱手 (拱着手就办成了,形容很轻易)而取西河之外。
(的权位)。包藏着将天下像席子一样卷了来,将世界像包裹一样包了来,将各地像袋子一样装过来的意图,并吞四面八方的野 心。在这个时候,商鞅辅佐他,国内建立法度,(让百姓专心)耕种和纺织,修造防守和攻击的器具,外交上(推行)联横策略 使诸侯互相争斗。于是秦国拱着手就(轻易地)取得了(魏国在)黄河以西的土地。
之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦。不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士。合从缔交,相与为一。当此之时, 齐有孟尝(人名,孟尝君田文),赵有平原(平原君赵胜),楚有春申(春申君黄歇),魏有信陵(信陵君魏无忌)。此四君者, 皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤重士。约从(纵)离横,兼韩、魏、燕、赵、齐、楚、宋、卫、中山之众。於是六国之士,有 宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸(读音zhen三声)、昭滑、楼绥、翟景、苏厉、栾毅之徒通其意,吴起、 孙膑、带佗、儿良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关延敌,九国师,逡 巡遁逃而不敢进。秦无亡矢遗镞(读音zu二声,箭头)之费,而天下诸侯已困矣。於是从(纵)散约解,争割地而赂秦。秦有馀 力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹(大盾牌)。因利乘便,宰割天下,分裂河山。强国请服,弱国入朝。
东边割据了富饶的土地,在北方收管了(地理位置是)要害的郡。(于是)各诸侯国(感到)恐惧,相约结盟来讨论想办法削弱 秦国。(他们)不吝惜珍贵的器具、贵重的宝物、肥沃的土地,来网络天下的士人。缔结条约互相联合,相互团结一致。在这个 时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位君主,都是有见地有智慧忠心有信义的人,(他们) 宽厚爱人,尊敬贤能爱惜重视人才。(大家)盟约联合离间(秦国的)联横,聚合了韩国、魏国、赵国、齐国、楚国、宋国、卫 国、中山国的士人,拥有宁越、徐尚、苏秦、杜赫这一类人的谋划,齐明、周最、陈轸、昭滑、楼绥、翟景、苏厉、栾毅这些人 的(外交)沟通,吴起、孙膑、带佗、儿良、王廖、田忌、廉颇、赵奢这一类人的军队。曾经以(较之秦国)十倍的土地,百万 的军队,邀战(函谷)关要攻打秦国。秦国人敞开(函谷)关请敌人进来,九国的军队,徘徊退却却不敢进攻。秦国没有花费弓 箭,但天下的各诸侯国就已经困窘了。于是合纵联合的盟约就解除了,(他们)争着割地却贿赂(讨好)秦国。秦国便有足够的 力量攻击它们不足的地方,追杀逃亡的驱逐败北的,尸横百万,流的血都能漂起大盾牌。(秦国)顺着锐利的势头,主宰割据天 下,分裂(别国的)国土。强的(诸侯国)请求臣服,弱的国家来到秦国朝拜。
尊而制六合(天、地、东、南、西、北),执敲扑(棍类刑具,短的为敲,长的为扑)以鞭笞天下,威振四海,南取百越(当时 越地各民族的总称)之地以为桂林、象郡。百越之君俛(俯)首系颈,委命下吏。乃使蒙恬(秦国大将军)北筑长城而守藩篱, 却匈奴七百馀里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。於是废先王之道,燔(读音fan二声,焚烧)百家之言,以愚黔首 (百姓);隳(读音hui一声,毁坏)名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳;销锋鍉(读音di二声,箭头),铸以为金人十二, 以弱天下之民。然後践(依循)华(华山)为城,因河(黄河)为池,据亿丈之城,临不测之谿(溪),以为固。良将劲弩,守 要害之处,信臣精卒,陈利兵而谁何(何,通‘呵’。谁呵,盘问,呵斥)。天下已定,始王之心,自以为关中之固,金城千里, 子孙帝王万世之业也。
各国,踏上了至尊(的皇位)统治了天下,掌控着长短刑棍(刑罚)鞭打(管束)着天下(百姓),威风震慑四海,南面夺取了 百越各族的土地来建立了桂林郡、象郡。百越的首领低下头颈上系上绳索,委屈听命于下等的官吏。派蒙恬(将军)在北方修筑 长城来守卫边疆,将匈奴击退到七百里之外。匈奴百姓不敢南来牧马,兵士不敢拉弓(邀战)来报仇。在这个时候(秦始皇)废 除先王政令,焚烧了诸子百家的书籍,来使百姓愚昧;毁坏有名(守卫、生存功能健全)的城镇,杀灭豪杰才俊,收缴天下的兵 器将它们汇集到咸阳;销毁刀箭,铸造成十二座金属人,来削弱天下民众(的反抗能力)。然后沿着华山建筑城墙,顺着黄河做 护城河,据守着高达亿丈的城池,下临深不可测的护城河,来巩固(自己的地位)。优秀的将领强劲的武器,把守要害的地方, 忠心的臣子精良的军队,显示着锋利的兵器呵斥盘问(百姓)。天下已经平定,秦始皇的心里,自以为关中地区的坚固,犹如铜 墙铁壁的千里城池,这将成为子孙的万世帝王之业啊。
之人,而迁徙之徒也。材能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱(范蠡,辅佐钩践灭吴后,辞官经商。号称陶朱公)、猗(读 音yi一声)顿之富。蹑足行伍之间,俛(读音mian三声,通‘勉’,鼓舞)起阡陌之中,率罢弊(罢,读音pi二声,罢弊,羸弱 疲困)之卒,将数百之众,转而攻秦。斩木为兵,揭竿为旗,天下云集而响应,嬴(担负,背)粮而景(通‘影’)从,山东( 殽山,函谷以东)豪俊,遂并起而亡秦族矣。
孔子、墨子的贤能,(没有)陶朱、猗顿的财富。混迹于行伍之中,(却能)在乡野之中崛起,率领羸弱疲惫的兵卒,领着(有 限的)几百个人,转而攻打(强大的)秦国。砍下树木作为兵器,举着竹竿作为旗帜,天下人云集并响应(他),背着粮食像影 子似的跟随(他),殽山以东的豪杰才俊,便一起起来消灭秦氏王朝。
锄耰(读音you一声,形状类似锄头,用途主要是碎土平地)棘矜(矛的柄),不銛(读音xian一声,锐利)於钩戟长铩(读音 sha一声,长矛)也;谪戍(读音zhe二声、shu四声。因罪遣送到边境,担任守卫)之众,非抗於九国之师也;深谋远虑,行军 用兵之道,非及曩时(读音nang三声,以往,从前)之士也。然而成败异变,功业相反。试使山东之国,与陈涉度长絜(读音xie 二声,用绳子围量)大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之权,招八州(指东方各诸侯国)而朝同列, 百有馀年矣。然後以六合为家,郩函为宫。一夫作难,而七庙(历代皇帝设七庙供奉七代祖先。七庙即代表其王朝)隳,身死人 手,为天下笑者,何也?仁义不施,而攻守之势异也。
燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山国的君主更尊贵;锄头木棍,不比钩戟长茅更锋利;戍边的苦役们,不可能抗击(聚集于)九国 的军队;深谋远虑(的谋划),行军用兵的方略,不可能及得上以往的谋士。然而成败(的结果完全)逆转,功效和战绩(完全) 相反。假使殽山以东的九国,与陈胜比较强弱,比较权势较量武力,那是不可同日而语的啊。然而秦王朝凭着区区的秦国土地, 得到了万乘之君的帝权,招集所有(原来在周朝地位是)同列的诸侯国(前来)朝拜,一百多年啊。然后以天下为家,殽山函谷 为宫殿。(陈胜)一匹夫发难,(秦王朝)就宗庙尽毁,(皇帝)本人死在别人手下,被天下人取笑,为什么(会这样)呢?是 没有施行仁义(的国策),于是攻守的形势就(完全)不一样啊。
汲取经验和教训。减少甚至消灭人类的征战杀伐。今天,咱们中国虽自己不想效仿秦王朝称霸世界,但也必须防止霸权国家欺侮 到自己和其他的国家。因此,内必须施仁政稳固自己,别弄到贫富不均严重失衡,而致“民不畏死”从内部撼动了自己的基业; 外要联合各国建立全面的防守,遏制霸权国家的贪婪和“先发制人”的行为,切莫三心二意各怀鬼胎,形同散沙,让霸权国绕开 联合国将大家各个击破将自己做了鱼肉而食之。看看伊拉克的下场,想想伊朗面临的危机,堪忧啊!堪忧! 二○○六年四月廿~廿二日晚 |