应科目时与人书

韩愈

月日,愈再拜。

天池之滨天池:南海,大江之濆:读音fén,水边,曰有怪物焉,盖非常鳞凡介之品汇匹俦也介:甲。品汇:品类。

匹俦:读音chóu,匹敌,相比。其得水,变化风雨,上下于天不难也;其不及水,盖寻常尺寸之间耳寻常:古代长度单位。一

常等于两寻,一寻等于八尺。无高山、大陵、旷途、绝险为之关隔也;然其穷涸,不能自致乎水,为獱獭之笑者獱獭:读音bīn

tǎ,水獭,盖十八九矣。

如有力者,哀其穷而运转之,盖一举手、一投足之劳也。然是物也,负其异于众也,且曰:“烂死于沙泥,吾宁乐之。

若俛首帖耳俛:俯、摇尾而乞怜者,非我之志也。”是以有力者遇之,熟视之若无睹也。其死其生,固不可知也。

今又有有力者当其前矣,聊试仰首一鸣号焉,庸讵知有力者不哀其穷而忘一举手庸讵:读音jù。怎么,何以、一投足

之劳,而转之清波乎?其哀之,命也。其不哀之,命也。知其在命,而且鸣号之者,亦命也。

愈今者实有类于是,是以忘其疏愚之罪,而有是说焉。阁下其亦怜察之。

翻译:某月某日,韩愈再次拜上。

南海之滨,大江水边,说是有一怪物,不是平常的鳞甲类所能匹敌的。它有水的话,就能变化风雨,在天间上下也不

是难事。它没有水的时候,就只能在尺寸之间动弹。没有什么高山、大丘陵、远路、险要绝地能够成为他的难关阻隔;然而他

困在干涸之中时,是不能自己到达水中的,这时被水獭笑话,大概是十有八九的啊。

如果有力的人,可怜它的困境而搬运它,那是一举手、一投足之劳啊。然而这动物,因自己与众不同而自负得很,它

说:“烂死在泥沙之中,我乐意。如果要我俯首帖耳、摇尾乞怜,那不是我的意愿。”因此有力的人遇上它,也就对他熟视无

睹了。它的生死,实在无法知道啊。

如今又有有力的人在它面前,它便姑且仰头鸣叫一声,也不知那有力的人是否同情它的困境而忘记了一举手、一投足

之劳,把它搬运到清波之中啊?同情它,是命运。不同情它,也是命运。知道凡是在于命运,还要鸣叫,也是命啊。

今天的我韩愈实在是类似于这怪物,因此忘记了自己粗疏愚笨的罪孽,而有此一说啊。请阁下您怜悯关注一下在下。

感:人在屋檐下不得不低头啊!想起同学聚会时,有位同学说的一句话:“要当官还不容易:能做孙子就能当官。”

这话虽有些意气用事,却也有一定的道理啊。民主的地方,得做选民的孙子;不民主的地方,要做上级的孙子。最受折磨的当

是那些抑制不住官位的诱惑,做了一段时间孙子有实在做不下去,官位尚未到手已无法忍受下去,重拾了尊严,心灵终究被蹂

躏得伤痕累累的人们。《厚黑学》说的是那些拥有铁石心肠,经得住磨砺的人们哦。

二○○七年九月卅日晚