永州韦使君新堂记

柳宗元

将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中穹谷:深谷。嵁岩:读音kān。高深的山岩,则必辇山石辇:读音niǎn,拉车,沟涧壑,

凌绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。

永州实惟九疑之麓永州:今湖南零陵县。九疑:九嶷山,在湖南,其始度土者,环山为城。有石焉,翳于奥草;有泉焉,

伏于土涂。蛇虺之所蟠虺:读音huǐ,毒蛇。蟠:读音pán,盘伏、狸鼠之所游,茂树恶木、嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。

韦公之来韦公:韦使君,韦彪,永州刺史。使君,对刺史的尊称,既逾月,理甚无事,望其地,且异之。始命芟其芜芟:

读音shān,割(草),去除,行其涂,积之丘如,蠲之浏如蠲:读音juān,去除。既焚既酾:读音sī,疏浚,奇势迭出,清浊辨

质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒敷舒:扶疏;视其蓄,则溶漾纡馀溶:安闲,宽阔。怪石森然,周于四隅,或列或跪,或立

或仆,窍穴逶邃,堆阜突怒。乃作栋宇,以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下伎:歌伎,舞伎。这里是将景物

拟人化。外之连山高原,林麓之崖,间厕隐显。迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内谯门:谯,读音qiáo。城门上的高楼

已乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺曰:“见公之作,知公之志。公之因土而得胜,岂不欲因俗以成化?公之择恶而取

美,岂不欲除残而佑仁?公之蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?公之居高以望远,岂不欲家抚而户晓?夫然,则是堂也,岂独草

木、土石、水泉之适欤?山、原、林麓之观欤?将使继公之理者,视其细,知其大也。”

宗元请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法二千石:汉朝郡国守相的称呼,相当于唐朝州刺史

翻译:将要在城郊建造巨谷高崖深潭这样的景物,就必定要运山石,挖深涧巨壑,登临险阻的绝地,使人力极端疲劳,

才可以建成的。然而希望做成天然的样子,那是完全不可能的。让人闲适,因地制宜,自然到乱真,从前不可能,今天就在眼前。

永州是在九嶷山脚,当初勘察地形的人,确定环山建城。有石头,遮蔽在深草之中;有泉水,隐伏在泥土中。毒蛇盘踞、

猫鼠游荡的地方,茂密的丛林丑恶的树木、美好的鲜花和毒草,它们杂乱生长互相竞争,我们称之为芜秽的荒野。

韦公来到这里,过了一个多月,治理方面很是闲暇,看着他管辖的底盘,对它有点讶异。便命令割除杂草,疏通淤泥,

积土石成山,去污清流。焚烧了杂草疏浚了河流,奇妙的景色不断呈现,清泉与浊流分辨,美好与丑恶分离。看那些植物,已是

清秀扶疏;看那些蓄积的水池,水面宽广碧波回荡。怪石如林,环绕四周每个角落,有的排成列有的似乎跪着,有的站立有的趴

伏,洞穴逶迤深邃,堆积成的山坡突兀高起。还建了一座屋宇,以供观赏和游玩。这里所有的物事,没有不是配合地形附和地势,

仿效自然展现在厅堂回廊之下。向外延伸联绵青山高原,山脚的树林与山崖,间杂隐现。近处延绵着绿色原野,远处碧绿与长天

一色,所有的美景全都汇聚于城门之内。

完工以后他便邀请客人进入观赏,接着又摆宴同乐。有的客人既称颂又道贺说:“看了您这工程,便知道您的政治志向。

您这因地制宜而得胜景,难道不是想按照民俗来成就教化吗?您这剔除丑恶留取美好,难道不是要铲除凶残而庇佑良善吗?您这

去污清流,难道不是要废除贪婪而树立清廉吗?您这站在高处而能望远,难道不是希望每家都得到关爱每户都知晓您的愿望吗?

这样以来,那么这座厅堂,岂只是草木、土石、泉水令人舒适吗?清山、高原、山脚丛林值得观赏吗?它将会让您的继任者治理

永州,看到这些细小的景物,就能知道那办大事的道理啊。”

请允许我柳宗元记录它并刻在石碑上,镶嵌到墙壁里,编入书籍作为刺史效法的楷模。

感:首长工程竣工仪式上歌功颂德的溢美之辞。蠲浊清流的确必要,因为污染环境的污浊之物大多是人们制造出来的。

蛇虺之所蟠……嘉葩毒卉乱杂争植,实是天工自然,此为物竞天择,生物之间互相相生相克,自然成链的必然、必要。人工强行

将之“异位”,又如何谈得上“因其地,全其天”哦!最后那段加引号的说辞,实在是望景生义,穿凿附会得很。人工造景,谁

不都是引清泉、种奇葩,造假山求突兀,修洞穴需逶邃,于是乎让自己登高而远眺,临泉即感幽。花了民脂民膏,去搞那人造景

观,如今又有人甚至要造什么“中华文化标志城”。景色是自然形成的美,文化是历史积淀的纯。韦公这样的楷模还是不要树为

妙,否则被今天的人们发扬光大了,民众的损失可就更大了。

二○○八年四月廿二日晚