人咸为之悲。后太守刘毅尝以非罪笞雄,及吴奋代毅为太守,又以少谴(‘少’小的,‘谴’罪过。)系雄于狱。司隶 钟会于狱中辟雄为都官从事,会死无人殡敛,雄迎丧而葬之。文帝召雄而责之曰:“往者王经之死,卿哭王经于东市, 我不问也。今钟会躬为叛逆,又辄收葬,若复相容,其如王法何!”雄曰:“昔者先王掩骼埋胔,仁流朽骨,当时岂先 卜其功罪而后葬之哉!今王诛既加,于法已备。雄感义收葬,教亦无阙(过失。)。法立于上,教弘于下,何必使雄违 生背死以立于时(可能错字,该是‘世’吧。)!殿下仇枯骨而捐之中野,为将来仁贤之资,不亦惜乎!”帝甚悦,与 谈宴而遣之。
诣毅,再拜曰:“向被诏命,君臣义绝,如何?”于是即去。帝闻而大怒,问雄曰:“我令卿复君臣之好,何以故绝?” 雄曰:“古之君子进人以礼,退人以礼;今之进人若加诸膝,退人若坠诸川。刘河内于臣不为戎首(挑起战争或争端的 人),亦已幸甚,安复为君臣之好!”帝从之。
太康初,为河南尹,赐爵关内侯。齐王攸将归籓,雄谏曰:“陛下子弟虽多,然有名望者少。齐王卧在京邑,所益实深, 不可不思。”帝不纳。雄固谏忤旨,起而径出,遂以愤卒。
是太守王经。王经死的时候,向雄哭得非常伤心,百姓们都被他(的真情)感染。后来的太守刘毅曾经以莫须有的罪名 鞭打向雄,等到吴奋接替刘毅当太守,又以小的过错把向雄关进了监狱。当司隶的钟会把雄从监狱中保(救)出来任命 为都官从事,钟会死后没有人为他殡葬,向雄为他迎丧下葬。文帝(听说了)召见向雄来责骂他道:“原来王经死了, 你在城东的集市哭王经,我没有干涉你。如今钟会身为叛逆(之徒),(你)又要给他收尸下葬,如果还再容忍(你这 行为),还有王法吗!”向雄说:“在从前先王时期掩埋尸骨,仁爱施于死去的亡灵,当时难道也先看他们的功和罪再 决定是否能下葬吗!如今国王你已经施加了诛杀的刑法,在法来说已经实施完了。我向雄因为感恩的道义而收葬,在礼 教上来说也没有过失。在上不违法,在下弘扬礼教,何必要让我向雄(在道义上)对不起活人背叛死人而立于世上呢! 您仇恨已经成为枯骨的死者而将他丢在旷野之中,成为将来仁爱贤达者的参照对象,不是非常遗憾吗!”皇帝很信服他 (的道理),和他畅谈饮宴然后放他走了。
他们说话。武帝听说了,下旨命令向雄修复领导和下属关系。向雄不得已,就去拜见刘毅,一再鞠躬道:“我被皇帝下 诏书命令,下属和领导断绝来往,好吗?”于是就离开了。武帝听了大怒,问向雄道:“我命令你修复领导和下属关系, 为什么故意(违抗我)断绝来往?”向雄说:“古代的君子进取讲究礼仪,退避讲究礼仪;如今敬人如果非得要屈膝,拒 绝别人象掉进河底一样(冷漠)。刘河内(应该是刘毅吧。)对我不挑衅,已经是万幸了,为什么还要我修复领导和下 呢属关系?”皇帝(也)就随他去了。
(的仪仗),赐予他二十万两银子的赏赐。咸宁(年号)年初,进入京都当御史中丞,升迁为中侍,又派出当征虏将军。 太康年初,当河南的尹(官名。),赐予的爵位是关内侯。齐王攸(名字)要回他的封地,向雄劝道:“陛下你的子弟 虽然多,但是有名望的少。齐王要是住在京城里,好处实在很大啊,不能不考虑(这点)啊。”皇帝不听,向雄非常坚 持地劝说而冒犯了皇帝,(就)起身径直走了,后来因为愤恨而死去。
2004年5月13日晚 |