大道之行

《礼记》

注:还是儿子,看到效果,继续要求收录他课本的课文。经不起诱惑,我又选录了这篇。

大道之行也,天下为公。选贤与(通‘举’)能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼

有所长,矜(通‘鳏’)、寡、孤、独、废疾者,皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身

也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。

翻译:大道的运作,(就是)使天下公平。选择贤(者)推举能(者),(彼此)讲信用建立和睦(关系),所以人们不

只亲自己的亲人,不只将自己的孩子当做孩子,让老人有善终,壮年人有贡献,幼儿有(完好)生长的环境,鳏夫、寡妇、孤儿、

孤老、残废的人们,都有生活养老的地方。男人有职责,女人有归属。钱财让人厌恶丢弃在地上,不会是藏在自己那;出力(做

贡献)害怕不是出自自己,不会是只为自己出力。所以机谋被阻绝不能兴起,盗窃作乱的盗贼没有行动,所以从家中外出不必关

门,这就叫做大同。

感:其他都说的蛮好的,就是“货恶其弃于地”和“谋闭而不兴”两句说得很是牵强,甚至做作。钱财,正确地对待它就

是了,它本身并非罪恶、丑陋的化身。而是人类的贪婪禀性才让钱财染上铜臭和罪恶的。所以说厌恶钱财,那是因为还没克服贪

欲;没有贪欲时,钱财毫不可恶。机谋,损人利己时叫奸邪的毒谋;让世界进步和谐发展的叫良谋。谋,为什么要禁绝它呢?!

二○○五年十月廿日晚