孔子马逸

【吕氏春秋】

孔子行道而息,马逸,食人之稼,野人取其马。

子贡请往说之,毕辞,野人不听。

有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也,吾马何得不食子之禾?”

野人大说(通‘悦’),相谓曰:“说亦皆如此其辩也,独如向之人!”解马而与之。

翻译:孔子走(累了)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了。

子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不理他那套。

有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去说服他。”便对那农民说:“您不是在东海种地,我不是在

西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?”

那农民很开心,对他说:“说话都象你这么善辩(就好了),怎么能想刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。

感:不同文化层次、不同种族、不同地方的人,还有其他的划分方式如不同职业的人等等,会形成不同的思维定

式。有的在另一些人看来简直是可笑的,但我们不能武断地就判定别人是错误的。就如西方观点,觉得中医无法理解一

样。但中医救治一方人五千年却是不争的事实。所以千万不要轻易地去蔑视别人的思维定式。

2003年5月6日晚