刻舟求剑

【吕氏春秋】

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所坠。”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?以此故法为其国,与此同。时已徙矣,而法不徙,以此为治,岂不

难哉!

翻译:楚国有个过江的人,他的剑从船上坠落水中,(他)马上在船上刻个记号,说:“这里是我的剑坠落的地

方。”船停下(之后),(那人)从所刻记号的地方下水去找剑。

船已经走动了,但是剑(掉进水后)没有移动,这样找剑,不是很糊涂吗?像这样用原来的办法治理国家,和这

个人一样。时间已经变迁,但是办法不变,用那办法治理国家,不是很难吗!

感:既然是江不是湖,那就是流水;既然剑掉进水里后,又看不见剑,说明水很深。那么那剑不会不动,而是会

被水冲向下游。所以后面的类比不合适。哈哈!很讨厌《吕氏春秋》的这种编故事的做法,约束读者的想象和发挥,所

以就钻他一下空子玩玩。其实我自己也是在做与他相同的事吗。因为是妇孺皆知的成语,所以也没什么感想了。

2003年5月8日晚