三豕过河

【吕氏春秋】

子夏之晋,过卫,有读史记者曰:“晋师三豕涉河。”子夏曰:“非也,是己亥也。夫己与三相近,豕与亥相似。”

至于晋而问之,则曰:“晋师己亥涉河也。”

辞多类非而是,多类是而非。是非之经,不可不分。

翻译:子夏(人名,孔子的弟子)到晋国去,路过卫国,有个人读历史书念道:“晋国的部队三豕过河。”子夏

说:“不对,是己亥(古代计时法)。那‘己’跟‘三’相近,‘豕’跟‘亥’相似。”

到了晋国于是问(晋国人)那句话怎么读,回答是:“晋师己亥过河。”

词语很多似乎不是一类但意思却是一样,很多似乎是一类但意思却不一样。是非的界线,不能不分清的。

感:古代的人读书不求甚解的吗?难怪古代的人摇头晃脑读书,死记硬背!弄得后人注释古书常常会有那么多衍

生、错漏、和疑是什么字等。

2003年5月22日晚