齐有黄公者,好谦卑。有二女,皆国色。以其美也,常谦辞毁之,以为丑恶。丑恶之名远布,年过,而一国无聘
者。卫有鳏夫时,冒娶之,果国色。
然后曰:“黄公好谦,故毁其子。妹必美。”于是争礼之,亦国色也。
国色,实也;丑恶,名也。此违名而得实矣。
翻译:齐国有个姓黄的先生,(为人)喜欢谦卑。(他)有两个女儿,都是(美貌如)国色。因为她们美,(黄
公就)经常用谦卑的言辞贬低她们,说成是丑恶的。(他两个女儿的)丑恶名声传扬很远,出嫁的年龄都过了,而整个
齐国没有人来求亲(下聘礼)的。卫国有个名叫时的鳏夫,冒险(或冒失)娶了他的女儿,结果(发现)是国色。
这样大家说了:“黄公喜欢谦虚,所以贬低他的女儿。妹妹肯定也很美。”于是(大家)争着下聘礼,(真的)
也是国色。
国色,是事实;丑恶,是名声。这就是不管名声才能知道事实。
感:现在的人们看这个故事应该注重最后面的一句话,不管是对人对事,当然,对于商品就更不用说了。对了,
“民主”、“人权”的幌子特别要先想到这个故事最后这句话。
2003年4月20日晚
|