人有置系蹄者而得虎。虎怒,决蹯(读音fan二声,野兽的脚掌)而去。 虎之情,非不爱其蹯也,然而不以环寸之蹯,害七尺之躯者,权也。 翻译:有人设置了系蹄(卡住兽脚的捕兽器)抓住了(一只)老虎。老虎发怒,挣断脚掌逃跑了。 老虎的意愿,并不是不爱惜自己的脚掌,但是不能因为一寸厚的脚掌,损害整个七尺身躯,权衡(得失)啊。 感:千万别把它用来说明团体和个人的取舍。否则杀人成为正当的了。慎之!慎之!
人有置系蹄者而得虎。虎怒,决蹯(读音fan二声,野兽的脚掌)而去。
虎之情,非不爱其蹯也,然而不以环寸之蹯,害七尺之躯者,权也。
翻译:有人设置了系蹄(卡住兽脚的捕兽器)抓住了(一只)老虎。老虎发怒,挣断脚掌逃跑了。
老虎的意愿,并不是不爱惜自己的脚掌,但是不能因为一寸厚的脚掌,损害整个七尺身躯,权衡(得失)啊。
感:千万别把它用来说明团体和个人的取舍。否则杀人成为正当的了。慎之!慎之!
2003年7月22晚