江上处女

【战国策】

夫江上之处女,有家贫而无烛者,处女相与语,欲去之。家贫无烛者将去矣,谓处女曰:“妾之无烛,故常先至,

扫室布席,何爱余明之照四壁者,幸以赐妾,何妨于处女?妾自以为益于处女,何为去我?”处女相语以为然而留之。

翻译:江上的少女,有个家里穷得连蜡烛都没有,少女们一起商量,想把她赶走。家里贫穷得没有蜡烛的少女将

要离去的时候,对(其他)少女说:“我因为没有蜡烛,所以总是早起,打扫房子铺好席子,何等珍惜熹微的光明照亮

四壁,能宠幸地赐予我,这有什么防碍你们吗?我自己却觉得还有利于你们啊,为什么要赶我走?”少女们互相议论认

为有道理便留下了她。

感:多么凄婉的告白,再不动情相留,那些女孩就不是女性了。不过这个寓言好象没什么寓意。不知道女人会体

会出什么有深意的意思来?哪位女网友看后帮忙留言哦!论坛有句话:看贴不顶......后面怎么说来着?

2003年7月7日晚

依依:女人的敌人是女人也......

2003年7月12日晨