六翮与毛毳

刘向

赵简子游于河而乐之。叹曰:“安得贤士而与处焉?”舟人古乘跪而对曰:“夫珠玉无足,去此数千里而所以能

来者,人好之也;今士有足而不来者,此是吾君不好之乎?”赵简子曰:“吾门左右客千人,朝食不足,幕收市征;暮

食不足,朝收市征。吾尚可谓不好士乎?”舟人古乘对曰:“鸿鹄高飞远翔,其所恃者六翮(读音he二声,羽毛的茎状

部分,中空透明。指鸟的翅膀)也。背上之毛,腹下之毳(读音cui四声,鸟兽的细毛),无尺寸之数,去之满把,飞

不能为之益卑;益之满把,飞不能为之益高。不知门下客千人者,有六翮之用乎?将尽毛毳也!?”

翻译:赵简子(人名。晋国的卿:总理差不多吧)在河上游玩得很开心。感叹道:“哪儿有贤士一起相处啊?”

船夫古乘(人名)跪下回答说:“珍珠美玉没有谁认为足够的,离这里几千里远都还有人来的原因,是人们喜好它们;

如今您的贤士足够而没有人来的原因,是不是我的主人不喜欢贤士呢?”赵简子说:“我门下随从的幕僚有上千人,早

晨吃了饭粮食就不够了,晚上得去集市收购;晚上吃了饭粮食又不够了,早晨又得去集市收购。我还会被说成是不喜欢

贤士吗?”船夫古乘回答说:“鸿鹄飞得高翱翔得远,它所靠的是翅膀的羽毛。背上的毛,腹部下面的绒毛,没有长度

可言,除去一大把,飞行不会因此而更矮了;加上一大把,飞行不会因此而更高了。不知道您门下上千的幕僚,有起翅

膀羽毛作用的吗?还是全部是些绒毛啊!?”

感:又让我想起孟尝君的鸡鸣狗盗之辈尚且有用,怎么就武断地忽略毳的用处呢!看什么事物都不应该过于极端,

对于飞行来说,确实是翅膀起着绝对的作用。幸好那船夫没有小看尾巴的羽毛,否则那鸟要往东飞,可能却偏会往西飞

的了。再说,我们无法想象,一只只剩下翅膀羽毛的秃雁在冰天雪地里可以生存啊!呵呵!

2003年8月22日晚