国马与骏马

李翱

有乘国马者(一国的杰出之士称国士,因此而有国马之说),与乘骏马者并道而行。骏马啮国马之鬃,

血流于地,国马行步自若也,精神自若也,不为之顾,如不知也。既,骏马归,刍不食,水不饮,立而慄者二

日。骏马之人以告国马之人。曰:“彼盖其所羞也,吾以马往而喻之斯可矣。”乃如之。于是国马见骏马而鼻

之,遂与之同櫪(同‘枥’,马厩)而刍,不终时而骏马之病自已。

夫四足而刍者,马之类也;二足而言者,人之类也。如国马者,四足而刍,则马也;耳目鼻口,亦马

也;四支()百骸,亦马也;不能言而声,亦马也。观其所以为心,则人也。故犯而不校,国马也;过而能

改,骏马也。

翻译:有骑国马的人,和骑骏马的人同道并行。骏马咬国马的鬃毛,(国马被咬得)血流出来滴到地

上,国马行走自然,精神(状态)自然,不因为这事而分心,如同不知道发生了什么。后来,骏马回到家,不

吃食,不饮水,站在那颤栗有两天。骏马的主人告诉国马的主人。(国马的主人)说:“它那大概是由于感到

羞耻啊,我把马送过来(让国马)劝喻它应该会好的吧。”便(将骏马送)去了。于是国马见到骏马就用鼻子

触碰它(以示原谅),还和它在同一个槽里吃草,没到一个时辰(俩小时)骏马的病自愈了。

四条腿并且吃草的,是马的同类;两条腿能说话的,是人类。如同国马的,四条腿吃草,是马;耳目

口鼻的样子,也是马;四肢和全身的骨骸,都是马;不能说话只能发出声音,还是马。看它的情操,却是人啊。

所以被冒犯而不计较的,是国马啊;知错能改的,是骏马。

感:总感觉看这李翱的寓言有点别别扭扭的,想把鸡当成人、想把吗当成人,描写的时候鸡还是鸡,

马还是马。弄得最后的感觉是鸡不是鸡、马不是马、人不是人,不伦不类一麋鹿——四不像。不就是要宣扬宽

容吗?弄的神神道道既不现实,也不神话的。

2003年11月1日