的翅膀)垂云,迅犹电驰,厉若霜杀,吻决肝脑,爪刳(读音kū,剖开,挖空)肾肠,昂藏自雄,倏(读音shū, 极快地)欻(读音chuā,象声词)而逝。问名于耕者,对曰:“此黄金鹗也,其何快哉!”因让之曰:“仁人 秉心,哀矜不暇,何乐之有?”曰:“是狐也,为患大矣!震惊我姻族,挠乱我闾里,喜逃徐子之庐(徐子, 周朝时徐国封为子爵,称徐子。庐,戈、戟、箭等武器木柄的加工作坊。徐国以弓箭著称,徐子之庐代指兵器), 不畏申孙之矢(申孙,箭名,出自《国语》。申孙之矢就是申孙箭)。皇祗(祗,读音qí,古指地神。皇祗, 皇天厚土,天地之神)或者(‘者’疑为衍字)其恶贯盈,而以鹗诛之。予非斯禽之快也而谁为?”
为孽,能不速祸?在位者当洒濯其心,拔除凶意,恶是务去,福其大来。不然则有甚于狐之害人,庸忸于鹗之 能尔。
膀大到好象是从云中垂下来的,动作迅速犹如闪电,凶猛就如霜冻杀草,嘴撕裂(狐狸的)肝脑,爪子剖开腰 肠,仪态骄傲自然而显示出宣昂雄伟,欻的一声就消失了。向耕田的人询问(那鸟的)名字,回答说:“这是 黄金鹗啊,多么痛快啊!”(我)于是责备他说:“仁爱是人的秉性,同情怜悯还来不及,有什么开心的呢?” 回答说:“这狐狸啊,造成的祸害可大了!(它)惊吓我的亲戚,骚扰我的邻里,轻易就能逃脱武器,不怕弩 箭。黄天厚土啊它也是恶贯满盈,便让鹗来诛杀它。我不为有这只鸟而快乐还为什么而快乐呢?”
何况假借淫威作孽,可能不迅速降临灾祸吗?在(高)位的人都应当洗清自己的心灵,拔除心中的恶念,恶的 必须去除,才会有洪福到来。要不然(灾难)就更甚于狐狸给人们带来的灾难,而在鹗的威势下自感屈辱羞愧 啊。
2003年10月10日晚
事了。人们都是从自己的利益出发去看问题,这也没什么错。而在人类社会,一小撮人,为了一己之私,而损 害大多数人的利益,也是普遍甚至可以说是正常的现象了。要说“存在的就是合理的。”这句名言完全谬误也 的确很难,在人类社会这个范畴来说,只能说是一种无奈。不过当这种损害,严重到一定程度时,这一小撮人 的末日也就不远了。 二○○六年五月十五日 |