述病

刘禹锡

刘子尝涉暑而征,热攻于腠以致病(腠:读音còu,腠理,中医专有名词,指皮肤的纹理和皮下肌肉

之间的空隙)。其仆也告痡(读音pū,过度疲劳的病),亦莫能兴。逮浃日(古代计日法,以天干配地支,阳

[单数]配阳,阴[双数]配阴,天干从甲到癸,十个天干轮完为一个浃日,也就是十天),予有瘳(读音chōu,

病愈)。医诊之曰:“疾幸间矣,顾热沴而未平(沴:读音lì,中医概念:寒热或说阴阳不平衡而导致的疾患),

有遗类焉,宜谨于摄卫。卫之乖方,则病复矣。”所苦既微而怠其说,倦眠于衾而兴焉,倦隐于几而步焉,面

不能罢頮(頮:读音huì,洗面),发不能捐栉,口不能忘味,心不能无思。如是未移日而疾也瘆如复癏于躬(

瘆:读音shèn,寒病。癏:通‘瘝’读音guān,病)。进药求汗,凡三涣,然后目能视。视既分,则向时之仆

已睨然执杯圈侍予于前矣。

予讶而曰:“曩吾与若也病偕,呻也謼也(謼:同‘呼’),若酷而吾微;药也饵也,吾殷而若薄。

何患之同而痊之异哉?”仆谆谆而答云:“己之被病也,兀然而无知;有间也,亦兀然而无知。发蓬如而忘乎

乱,面黔如而忘乎垢(黔:黑色)。洎疾之杀也(洎:读音jì,及,到。杀:减轻),虽饮食是念,无滑甘之

思,日致复初,亦不知也。”

予喟然叹曰:“始予有斯仆也,命之理畦则蔬荒(畦:读音qí,有土埂围成的田地),主庖则味乖,

专厩则马瘠,常谓其无适能适。乃今以兀然而贤我远甚,利与钝果相长哉!”仆更矣。刘子遂言曰:“乐于用

则豫章贵(豫章:樟树,名贵树木,用以制做高级家具),厚其生则社栎贤(社栎:栎木,读音lì,其成材快,

用途广)。唯理所之,曾何胶于域也。”

翻译:刘某曾经在酷暑中远行,热气侵入皮肤而导致疾病。仆人说因疲劳而病了。也不能起来了。等

过了十天,我的病好了。医生诊断说:“并所幸稍微好了点,但热气没有平衡,还有遗留的病症,应该小心地

保养。调养的方法错误,病就会复发。”让人后悔的是病已无大碍就忽视了医生的劝说,疲倦了该睡到被子里

去的却还在劳作,疲倦了该靠着几案(休息)的却还在走动,脸不能不洗,头发不能不梳,嘴不能忌口,心不

能不想事(静养)。这样没过一天寒病重又来到身上。喝药发汗,大概出了三次大汗,然后眼睛才能看见。眼

睛看能分辨事物,(便)看见前面说的那仆人已经斜着眼睛拿了杯盘碗盏在面前侍侯我了。

我惊讶地说:“原先我和你一同病的,又是呻呤又是呼喊的,你严重而我轻微;吃的药,我多而你少。

怎么同时病的好起来却不一样呢?”仆人憨憨地样子说道:“我得病后,浑浑然不知道怎么回事,过了段时间,

也还是浑浑然不知道怎么回事。头发乱蓬蓬的也忘了它很乱,脸脏了也忘了脸上有污垢。到了病情减轻了,虽

然想吃饭,但也不去想吃什么好东西,直到(病情)完好如初,也没有感觉了。”

我喟然叹道:“自从我有了这个仆人,生活中的条理就像被撂荒的菜圃,(让他)做饭就饭菜味道怪

异,(让他)管马厩马就变瘦,(我)常常说没有他适合做的事。而这次因为茫茫然却远胜我的,利落和迟钝

果然是此长彼短的啊!”仆人走开了。刘某于是说道:“喜欢用的是樟木,人们普遍使用的还是栎木啊。惟有

按照道理做事,又何必拘泥于什么范围呢。”

2003年11月13~14日晚

感:作者的感叹我实在很难理解!在我看来很是牵强,所以没法有什么感想。要有的话,就是觉得作

者病昏了头。害我浪费两个晚上的时间。

有哪位看本人文字的朋友,有什么高见的话,诚心请求谈谈高见!先谢谢了!

2003年11月14日晚

感二:记得小时候在乡下生活时,人们每每说到什么人或什么东西生命力很强时,都是说他(或它)的

命很jiàn。我一直弄不明白这个jiàn字,究竟是“贱”呢?还是“健”呢?今天终于基本明白了,其实这俩字

是相通的,也就是说因为卑贱所以生命力健旺。所以乡下人生个孩子,期望他能健康地成长,常会给他取个挺

贱的小名,比如说在农村,小名叫“狗剩”的人不少。愿人人切莫自视高贵!

二○○六年六月十三日