泆于沅(泆:同‘溢’),突旧防,毁民家。跻高望之,溟涬葩华(溟:读音míng,海。涬:读音xìng,大水 茫茫。葩华:分散的样子)。山腹为坻(读音chí,水中的小洲或高地),林端如莎。湍道驶悍,不风而怒。崱 嶷前迈(崱嶷:读音zé、nì,高大的样子),浸淫旁掩。柔者靡之,固者脱之,规者旋环之,矩者倒颠之,轻 而泛浮者硠礚之(硠礚:读音láng、ké,石头互相撞击的声音),重而高大者前却之。生者力音,殪者弧形, 蔽流而东,若木柹然(柹:读音fèi,木柹,削下的碎木片)。
狎川勇游者。相与乘坚船,挟善器,维以修乍(加‘糹’旁,读音zhà,丝织物散开的样子。这里大概是指用 旧有散股绳子吧),杙于崇丘(杙:读音yì,小木桩)。水当洄洑,人易置力。凝矑执用(矑:读音lú,瞳孔), 俟可而拯。大凡室处之类,穴居之彙(‘汇’:类),在牧之群,在豢之驯,上罗黔首,下逮毛物,拔乎洪澜, 致诸生地者数十百焉。
防堤,毁坏民宅。登高而望,象海洋一样茫茫一遍。山腰成了小洲,树林的顶端如同莎草。湍急的河流汹涌奔 流,(河水)没有风也象在发怒一样。高大威猛地往前冲,淹没的地方曼延(河流)两边。柔弱的东西推倒它, 坚固的东西拔起它,圆的东西冲得它旋转起来,方的东西冲得它不断翻滚,轻的东西到处漂浮着互相撞击发出 啷当的声响,重而高大的东西冲得它向前倾斜。活的生物拼命叫喊,死的生物蜷曲着,泛滥向东流去,如同被 削下的木屑一样。
我应当带头。”乡里中的人愿意一起去的人有三四人,都是熟悉水性特别能游水的人。一起乘坐坚固的船,拿 着救人的工具,系上很长的绳子,在高大的山包上打上木桩。在水中的漩涡中,人容易使上力。眼睛凝视手拿 工具,等候能够被救的物事施救。大致有住房屋的人类,穴居之类(动物),牧养之类(牲畜),豢养的禽畜, 上包括老百姓,下包含长毛的动物,从洪水中救起来,救到安全的地方的生物有几千。
持流枿(读音niè,树木的根株),首用不陷,隅目旁倪(通‘睨’,斜视),其姿弭然,甚如六扰之附人者。 (六扰:六畜,马、牛、羊、鸡、狗、猪)其徒将取焉。僧趣诃之,曰:“第无济是为(第:但,只是)!” 目之,可里所,而不能有所持矣。
之谓慈。向也,生必救;而今也,穷见废,无乃计善恶而忘普与慈乎?”
佛以贼视之;末伽声闻者(佛家词语:末伽:有志于佛道者;声闻:初学入门者),在彼之未寤也,佛以邪目 之,恶乎无善恶邪?吾向也所援而出死地者众矣。形干气还,各复本状。蹄者踯躅然,羽者翘萧然,而言者諓 諓然(諓:读音jiàn,巧言,能言善辩),随其所之,吾不尸其施也。不德吾则已,焉能害为?彼形之干,髬 髵之姿也(髬髵:读音pī、ér,猛兽鬃毛竖起的样子);气之还,暴悖之用也,心足反噬而齿甘最灵,是必肉 吾属矣!庸能踯躅、諓諓之比欤?夫虎之不可使知恩,犹人之不可使为虎也。非吾自贻患焉尔,且将贻患于众 多,吾罪大矣。”
望,它的样子很是驯服,很象六畜(马、牛、羊、鸡、狗、猪)依附人类那样(驯服的样子)。他的徒弟准备 救它。那僧人赶紧过来呵斥他,说:“千万不要救这猛兽!”再看那猛兽,到一里以外,已经不能(有力气) 抓住什么东西的了。
舍叫做空,不选择善恶(施舍)叫做普,不拒绝穷困者叫做慈。以往,是见生命就必须施救;但是现在,显得 困窘的却放弃,未免太计较善恶而忘记了慈悲吧?”
佛把它们当成贼看待;初入佛门的人,在他还没有悟道的时候,佛是把他当成邪看待的,难道没有善恶的吗? 我刚才从死亡线上所救出的生命众多。身体干了元气恢复了,各自回复到本来的状态。长蹄子的蹦蹦跳跳,长 羽毛的舒展翅膀,说话的唧唧喳喳,随便他们去什么地方,我不自居解救了他们。不颂扬我的美德是可以的, 却怎么能(让我)做有祸害的事呢?那猛兽身体干了,鬃毛竖起来了的姿态;元气恢复了,暴戾开始了,贪心 而反噬它牙齿下的美食是(最聪明的)人类,这样必定要吃我们的同类啊!(这样的结果)怎么能跟(刚才那) 蹦蹦跳跳的、唧唧喳喳(的状态)来相比拟呢?老虎不可以让他知道恩情,就如人不可能成为老虎一样。那样 不仅仅是给我自己留下祸患,并且将留祸患给众生,我的罪过就大啊。”
僧人的话很有远见,所以记下他。”
其说。首先,所谓“六尘”和“邪”是指思想,而非指具有那思想的人,因此,不能因为某人仍然有“六尘” 和“邪”念,而抛弃他,放弃对他的拯救——也就是佛教所说的渡。再者,佛教不是讲究轮回、讲究因果的吗? 谁下辈子轮回成什么生物,谁知道呢?如果那僧下辈子是老虎猛兽,他不是自己投生为恶吗?这世的猛兽老虎 吃掉的生物,没有前世的因,又怎么会被吃呢?
消灭生命?应该是消灭产生罪恶的因素才是治本啊。这样一些似是而非的观点便是暴力、战争合法化、合理化 的借口啊!所以人类的以暴治暴才永远不能完结啊!借用《道经》中的话:“是以圣人常善救人,故无弃人; 常善救物,故无弃物。” 2003年11月15日晚~二○○六年六月十五日 |