憎王孙文

柳宗元

猨、王孙居异山,德异性,不能相容。猨之德静以恒,类仁让孝慈。居相爱,食相先,行有列,饮有序。不幸

乖离,则其鸣哀。有难,则内其柔弱者。不践稼蔬。木实未熟,相与视之谨;既熟,啸呼群萃读音cuì,聚集,然后食,

衎衎焉衎衎:读音kàn,和气欢乐的样子。山之小草木,必环而行,遂其植。故猨之居山恒郁然。

王孙之德躁以嚣,勃诤号呶读音náo,叫嚣,唶唶彊彊唶唶:读音zé,大声呼叫。彊彊:读音jiāng,相随的样

,虽群不相善也。食相噬啮,行无列,饮无序,乖离而不思。有难,推其柔弱者以免。好践稼,所过狼藉披攘。木实

未熟,辄齕齩投注齕齩:读音hé、yǎo,咬。窃取人食,皆实其嗛读音qiàn,猴子两颊可藏食物的地方。山之小草木,

必凌挫折挽,使之瘁,然后已。故王孙之居山恒蒿然。

以是猨群众则逐王孙,王孙群众亦齚猨齚:读音zé,咬。猨弃去,终不与抗。然则物之甚可憎,莫王孙若也。

翻译:标题:憎恨王孙猴类的一种的文章

猿、王孙居住在不同的山上,德性不同,互相不能相容。猿的性情永远是保持安静,类似于仁爱谦让孝顺慈祥。

住在一起相互爱护,吃东西互相让先,行走有队列,饮食有秩序。不幸有失散者,就会鸣叫呼喊。有难时,就将柔弱者

藏在里面加以保护。不践踏庄稼蔬菜可食用草类。树上的果实还没熟的时候,一起小心看守着;等到熟了,呼喊大家一

起过来,然后开始吃,一片祥和欢乐气象。遇到山上的嫩小草木,必定绕道而行,让它们好好地生长。所以猿所住的山

永远是郁郁葱葱的。

王孙的德性狂躁吵闹,争斗凶狠吵闹声大,嘈杂地聚集在一起,虽然是群居却互相并不友善。吃东西的时候

相争咬,行走时不成队列,饮食时没有秩序,有离群失散的也不去管它。有难时,推出其中弱小的以保自己得免于难。

喜好践踏庄稼,所过之处一片狼藉杂乱。树上的果实还没熟,就拿来咬食投掷。偷取别的猴子的食物,都藏在两颊之间。

山上的嫩小草木,必定摧残损折,使它们憔悴干枯,这样才算完。所以王孙所居住的山永远是荒芜的。

这样猿群大的话就会驱逐王孙,王孙群大的话就也会(追)咬猿。猿放弃离开,始终不和它们争斗。而动物中

特别可憎的,没有比得上王孙的了。

感:别的没什么好说的,就是“有难,则内其柔弱者。”有点怀疑!是否是作者杜撰啊?如此一来,遇食物链

的上层追杀,岂非是强壮者先死,留下弱小者,种群难道不会步入灭亡?如此,岂不是颠覆了达尔文发现的优胜劣汰的

生物进化论了?

2003年11月29日