临江之麋

柳宗元

临江地名之人,畋得麋麑畋:读音tián,打猎。麑:读音ní,幼鹿,畜之,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来,

其人怒怛之怛:读音dá,恐吓。自是日抱就犬,习示之,稍使与之戏。

积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友良:真,抵触偃仆益狎偃:读音yǎn,仰倒。犬畏主

人,与之俯仰甚善。然时啖其舌啖:读音dàn,吃,这里作舔解

三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋致死不悟。

翻译:临江(地名)的麋鹿

临江的一个人,猎得一只麋鹿的幼崽,打算养起来。回家进门时,家里的那些狗见了直流口水,摇着尾巴都跑

过来,那人呵斥吓唬它们。从这天开始就每天抱鹿崽子到狗的中间去,常常给那些狗看到它,慢慢让狗和它嬉戏。

过了很久,狗都如那人所愿不企图吃那鹿崽子了。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以为狗真的是自己的

朋友,跟狗顶头摔扑更加亲密了,狗害怕主人,和它滚打的很友好。但还是经常舔舌头想吃啊!

三年后,一天麋鹿出门,看见很多别人家的狗在道路上,跑去想和它们嬉戏。别人家的狗见了很开心并发了威,

一起把它杀了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死都没明白其中道理

感:不要企图扭曲、改变事物的本性,越想改变,麻烦就越大。顺势而为才是根本,我这里所说的顺势,千万

别理解成为见风使舵了啊!特此声明。

2003年12月2日晚