![]() |
其下者,伺之甚熟,为予说之曰:“冬日之夕,是鹄也,必取鸟之盈握者完而致之,以燠其掌(燠:读音yù,暖),左 右而易之,旦则执而上浮图之跂焉(跂:读音qí,多出的脚趾。这里指塔顶旁的角)。纵之,延其首以望,极其所如往, 必背而去焉。苟东矣,则是日也不东逐;南北西亦然。
kòu,待母哺食的雏鸟),而知攫食决裂之事尔,不为其他。凡食类之饥,唯旦为甚,今忍而释之,以有报也,是不亦 卓然有立者乎?用其力而爱其死以忘其饥,又远而违之,非仁义之道耶?恒其道,一其志,不欺其心,固斯世之所难得 也。
夫枭鸺(读音xiāo、xiū。分别是猫头鹰,横纹小鴞[xiāo]),晦于昼而神于夜;鼠不穴寝庙,循墙而走,是不近于煦 煦者耶?今夫鹄,其立趯然(趯:读音tì,跳跃的样子),其动砉然(砉:读音huā,象声词,形容一种猛烈、突然的 声音),其视的然,其鸣革然,是不亦近于翘翘者耶?由是而观其所为,则今之说为未得也。孰若鹄者,吾愿从之。毛 耶翮耶(翮:读音hé,鸟羽的茎状部分,中空透明。多用以指翅膀),胡不我施?寂寥太清,乐以忘饥。
(经常)观察(因此)非常了解它,给我说那鹰的事道:“冬天的晚上,这只鹘,必定要抓一只可以充满它的爪子一握 的鸟来,用来暖和它的脚掌,左右脚交换,早晨就抓着它上佛塔的角上。放掉那鸟,伸着头看,一直看到那鸟飞得再也 看不见为止,(这天)它必定是朝相反的方向飞去。如果是东边,那么这天不会去东边追逐食物;(放的那鸟飞向)南 北西方向也是一样。
戚朋友的友爱,从蛋壳中出来(嗷嗷)待哺时,就知道攫取食物将它们撕裂这类的事而已,不再做其它任何事。凡是吃 东西的生物的饥饿,惟有早晨最甚,如今忍受(饥饿)却放了它,是因为报答它(一夜取暖的好处),这鹰不也是卓越 有品格的鸟吗?使用了那鸟的热力于是爱惜它的生命却忘记了自己的饥饿,还远离并回避它,这不是仁义之道吗?长远 保持它的道义,专一坚守它的意志,不违背它的心志,本来就是世间所难得的事情啊。
是残暴之辈。”那些枭鸺,白天隐藏晚上神气;老鼠不是躲在居住的洞里,就是沿着墙(根)跑,这些东西不是接近温 柔者(的样子)吗?那鹄,它站立时昂扬,动起来迅猛,目光犀利,鸣叫响亮,这样不是接近张扬者(的样子)吗?由 此而评价它的行为,就是当今的说教所说的不可取的吗。谁象鹄那样,我愿意学习他。羽毛翅膀,怎么不长在我身上? 寂寥的长空,(我将)乐而忘记饥饿。
但在今天的人们看来,用鹘放鸟来说本性善良,未免天真而牵强了点。还说什么“以有报也”,实在有点啼笑皆非的。 干脆彻底拟人化写这寓言,作者化做那只被抓的鸟来写这故事,应该效果更好的。 2003年11月19日晚
遗羊,陶然餐之。饱而携羊脏归,一鹘翔于顶,深虞而惶避之,遭擒。家翁无食,将死。哀曰:送后既归。无许。是时, 一童弹之,得脱,知不献己将毁穴,是以送食既反投之。
战而堕地,餐露而息,振翮觅尸。得一鹫遗狐,释然餐之。饱而携狐脏归,父母延首以待,喂之。其乐也融融,其乐也 泄泻!
2003年11月21日
鼠乃鄙琐邪恶之物,当灭之而后快!假设世间老鼠尽灭,枭便以人类饲养的家禽为食,枭者,益鸟否?谁愿从之?作者 从之耶?避之耶? 二○○六年六月廿九日 |