槎客喻

罗隐

乘槎者既出君平之门槎:读音chá,竹筏。槎客:古代神话有往来天上的竹筏,驾槎的人。君平:严君平,名

遵,西汉隐士。传说他知道来往天上的竹筏到达天上的时间,有问者曰:“彼河之流,彼天之高,宛宛转转,昏昏浩浩,

有怪有灵,时颠时倒,而子浮泛其间,能不手足之骇、神魂之掉者乎?”对曰:“是槎也,吾三年熟其往来矣!所虑者

吾之寿命不知也,不虞槎之不安而反人间也。及乘之,波浪激射,云日气候,黯然而昏,燿然而昼燿:读音yào,明亮

的样子,乍搨而傍搨:读音tà,拓,乍荡而骤:泛指奔驰,或落或沉,或触如斗:战斗、打斗,茫洋乎不知槎之所从者

不一也茫洋:恍恍惚惚的样子。不一:不一而足。吾心未尝为之动。心一动,则手足之不能利矣。不在洪流槁木之为患

也。苟人能安其所据而不自乱者,我未见其有颠越,不必不是只有)槎。”

翻译:标题:驾槎人的寓意

乘槎的人在出了君平门的时候,有的人问道:“这河的流水,这天这么高,蜿蜒曲折,广阔无垠,有妖怪有神

灵的,时而颠时而倒,而你漂浮其间,能够不被吓的手足无措、失魂落魄吗?”回答说:“这槎,我用三年时间熟悉了

驾御它来往!所担心的是我不知道我的寿命啊(天上忽一日,人间已十年。),不担心槎不安全而回到人间。等到乘坐

它行驶的时候,波浪湍急,忽云忽日的景况,时而黯然昏暗,时而明亮如白昼,突然贴着河岸停泊,突然激荡飞驰,有

时跌宕有时下坠,有时撞击得如同争斗,恍恍惚惚不知道自己还是不是坐在槎中的人不一而足啊。我的心未尝被分散

过。心神一分散,手脚就不能利落了。值得担心的不是在洪流中的槎啊。我没见过被颠簸扑倒之中,还能安详不乱地待

在他所处的环境中的人,不一定是只有中这种境况。”

感:处变不乱的心境,来自于对环境的自信,自信来自于对事态的可控。那么无法驾御时的自信只能是傻子的

盲目乐观,这让我想起法国的几部喜剧电影,比如《虎口脱险》,如果你这时想到其中的某些情节,肯定也在哑然失笑。

2003年12月16日晚