将为乌鸢之所啄鸢:读音yuàn,老鹰,蝼蚁之所噬,孰有援而活之者?余观之戚焉而悲。
鱼毕萃。洋洋焉而泳,喁喁然而噞喁:读音yóng,鱼口向上,露出水面。噞:读音yǎn,意同喁,有戏而唼者唼:读音shà,鱼类吞食,有 触而跃者,有惊而逝者。往来无时,隐见无方,余观之又欢焉而悦。乃为之叹曰:
矧遇风雷乘洪涛而上龙门者当何如哉矧:读音shěn,何况?
相生相保,亦若鱼焉。则余之悦于心而无憾者亦不止于观此为足也。所惧不得如鱼之得所依,嗷嗷焉有泥沙之困而日就于殆,乌得不重 余之戚乎?”
损坏了鳞甲,一天天接近死亡,将成为乌鸦老鹰所啄食的对象,蝼蚁所咬噬的对象,谁能援手让它们呢?我看着它们同情而悲伤。
鱼全都聚集在这里。得意洋洋地游玩,悠闲地吐着水泡,有的边嬉戏边吞食,有的互相触碰并跃起,有的一闪就不见了。往来不停,隐 现不定,我看着它们又开心而喜悦。便为它们叹道:
动的情状,是得到了所依靠的啊。如果得到所依靠的,它们快乐得这样,更何况遇上风雷乘着洪涛上龙门的鱼当是怎样的得意啊?
天下的物,各自得到它们的依靠,相生相保,也如同鱼一样。那么我心中的快乐而没有遗憾的也不止在于看到这些为满足啊。所害怕万 物不能如鱼得到所依靠的,嗷嗷叫着有如在泥沙的围困中一天天接近死亡,怎么不加重我的悲戚呢?” 二○○四十月十三~十六日晚
近这个平衡点,而不是背道而驰啊! 二○○四年十月十六日晚 |