读音yang二声,同扬,适甚,就睡。久之,童子亦睡,投翣于床,其音如雷。生惊寤:读音wù,醒,以为风雨且至也,抱膝而坐。俄而 耳旁闻有飞鸣声,如歌如诉,如怨如慕。拂肱刺肉肱:读音gōng,肘到肩的部分,泛指胳膊,扑骨噆面噆:读音zǎn,蚊虫叮咬,毛发尽 竖,肌肉欲颤,两手交拍,掌湿如汗,引而嗅之,赤血腥然也。大愕,不知所为,蹴童子呼曰蹴:读音cù,踢:“吾为物所苦,亟起索 烛照亟:读音jí,赶紧。”
童仆也睡着了,把大扇子丢在床上,他的鼾声如雷。我惊醒了,以为风雨将要来了,就抱膝而坐。一会儿听到耳旁有东西的飞鸣声,如 歌唱如倾诉,好象很哀怨很仰慕。拂过胳膊刺痛肉,扑腾过来叮脸,我的毛发全都竖起,肌肉都在颤抖,两只手轮流拍打,手掌湿得好 象出了汗,拿过来一闻,鲜血的腥味。非常惊愕,不知怎么回事,踢醒童仆叫道:“我被什么东西弄得很难过,赶紧找蜡烛来照。”
“此非噆吾血者耶?皆尔不谨,褰帷而放之入褰:读音qiān,撩起。且彼异类也,防之苟至苟:如果。至:周到,乌能为人害?”童子 拨蒿束之蒿:读音hao一声,蒿子,其烟能驱蚊,置火于端,其烟勃郁,左麾右旋,绕床数匝,逐蚊出门,复于生曰:“可以寝矣,蚊已 去矣。”生乃拂席,将寝,呼天而叹曰:“天胡产此微物而毒人乎胡:为什么?”
子,光溜圆红。我骂童仆道:“这些不是吸我血的家伙吗?都是你不小心,撩开帐子放它们进入。它们是异类,防范如果周到,怎么能 够为害于人呢?”童仆扒拿了蒿子捆在一起,在一端点上火,它冒出浓烟,左挥右舞,绕床几圈,赶蚊子出门,回我道:“可以睡了, 蚊子已经没有了。”我就摸摸席子,准备睡,叫着天叹道:“老天啊为什么生出这些小东西来毒害人啊?”
赋形受质,人物是分。大之为犀象,怪之为蛟龙,暴之为虎豹,驯之为麋鹿与庸狨庸狨:读音róng,一种猴子。羽毛而为禽为兽,躶身 而为人为虫躶:‘裸’的异体字,莫不皆有所养。虽巨细修短之不同,然寓形于其中则一也。自我观之,则人贵而物贱;自天地而观之, 果熟贵而熟贱耶熟:即‘孰’,谁?今人乃自贵其贵,号为长雄者,水陆之物,有生之类,莫不高罗而卑网,山贡而海供。蛙黾莫逃其 命黾:读音mǐn,蛙的一种,鸿雁莫匿其踨。其食乎物者,可谓泰矣泰:大、多!而物独不可食于人耶?兹夕兹:这,蚊一举喙,即号天 而诉之。使为人所食者皆呼号而告于天,则天之罚人又当如何耶?
形体授予万物各自的体质,人和物便各自不同。大的有犀牛大象,怪的有蛟龙,暴烈的有虎豹,驯良的有麋鹿和庸狨。长羽长毛的是禽 是兽,裸体的是人是虫,没有什么不是被天地所养。虽然大小长短不同,但是赋予他们各自的形体是一样的。从我们来看万物,就认为 人贵而物贱;从天地来看万物,果然有谁贵谁贱吗?如今的人就看重自己所推崇的,号称自己是长是雄(是万物之灵),水里陆上的物, 有生命的东西,没有不是高处的用罗(网)低处的用网(捕捉),山上的用于进贡海里的用于祭祀。青蛙也不能逃命,鸿雁也无法藏匿 它们的踪迹。人吃的东西,可以说是太多啊!那么动物就不可以吃人吗?这大夜晚的,蚊子举一下嘴,就号叫着向天哭诉它。如果被人 所吃的东西都呼号了向天告状,那么天要惩罚人又该怎么样呢?
有求焉。今有同类者,啜粟而饮汤啜:读音chuò,吃,同也;畜妻而育子,同也;衣冠仪貌,无不同者。白昼俨然,乘其同类之间而陵 之陵:欺侮、侵犯。吮其膏而盬起脑盬:读音gǔ,吸饮,使其饿踣于草野踣:读音bó,跌倒,流离于道路,呼天之声相接也,而且无恤 之者。今子一为蚊所噆而寝辄不安,闻同类相噆而若无闻,岂君子先人后身之道耶?”
不见的地方看着,乘人困乏的时候,然后才有所求取。如今有我们的同类,吃饭喝汤,相同;娶妻养子,相同;衣冠相貌,没有什么差 异。光天化日之下道貌岸然,钻同类的空子侵犯他们。吮吸民脂民膏,使他们饿倒在荒野,流离在路途,呼天的声音此起彼伏,可是没 有怜惜他们的人。如今您一被蚊子所叮就睡卧不安,听闻同类相残却置若罔闻,这岂是君子先他人而后自己的作为啊?”
二○○四年十月十九日晚 二○○四年十月十七~十八日晚
二○○四年十月十九日晚 |