越巫

方孝儒

越巫自诡善驱鬼物,人病,立坛场,鸣角振铃,跳踯叫呼,为胡旋舞,禳之禳:读音rǎng,免除灾殃的祈祷或祭祀仪式。病幸

已,馔酒食持其资去馔:读音zhuàn,吃喝。死则诿以它故诿:推委,终不自信其术之妄。恒夸人曰:“我善治鬼,鬼莫敢我抗。”

恶少年愠其诞,瞷其夜归瞷:读音jiàn,窥视,分五六人栖道旁木上,相去各里所。候巫过,下沙石击之。巫以为真鬼也,即

旋其角,且角且走,心大骇,首岑岑加重岑岑:读音cēn,涨痛,烦闷,行不知足所在。稍前,骇颇定,木间砂乱下如初。手慄气慑,不

能角其角,铃其铃。既而铃坠,惟大叫以行。闻履声及叶鸣谷响亦皆以为鬼谷:山谷。号,求救于人甚哀。夜半抵家,大哭叩门。其妻

问故,舌缩不能言,惟指床曰:“亟扶我寝,我遇鬼,今死矣!”

扶至床,胆裂死,肤色蓝。巫至死不知其非鬼。

二○○四年十月廿日晚

翻译:越国有个巫师骗称自己善于驱赶鬼怪,有人病了,就设立坛场,在那吹响号角摇动铃铛,蹦跳叫嚷,跳瞎转圈舞,帮他

祈福消灾。病要是侥幸好了,就吃了喝了拿了酬劳走人。要是死了的话就推托是其他缘故,始终不认为自己的巫术是虚妄的。总是在人

前夸口说:“我善于对付鬼,没有鬼敢跟我对抗。”

年轻的地痞不忿他的怪诞,瞅准他晚上回家的时候,五六个人分别藏身在道旁的树上,互相相距一里左右。等巫师经过时,丢

下沙石打他。巫师以为是真鬼,就晃动他的号角,边吹边跑,心里非常害怕,脑袋发涨而沉重,不知道自己的脚走在什么地方。往前一

点,害怕略定,树间的砂象刚才一样下来。巫师手战气短,不能吹他的号角,摇他的铃铛。最后铃铛掉了,只有大叫着跑。听到鞋子的

声音和树叶摩挲声和山谷的回声也都以为是鬼。巫师号哭,向人求救的声音非常哀伤。半夜到家,大哭着敲门。他的妻子问他缘故,舌

头收缩不能言语,只是指着床说:“赶快扶我睡觉,我遇到鬼了,今天要死了!”

扶到床上,巫师胆破而死,皮肤颜色泛蓝。巫师到死都不知道那些不是鬼。

感:的确,不少骗子是很诚心地在骗别人。这样的骗子最容易让人上当的,因为他们自己非常相信自己的鬼话,这样他们才表

里如一吗!鬼鬼神神的且不说,就说那些非法集资办企业的人,他们中的大多数确完全相信自己的事业的。只是没有意识到,他们将风

险转嫁了他人的。

二○○四年十月年一日晚