自食。”役人告饥,涖事者弗白而求贿涖:读音lì,取‘涖官’意,当官履行职务相同意思,弗与,卒不白。于是众工皆惫 恚:读音huì,怨恨,执斧凿而坐。
读音qǐ,毁,次及于其堂。乃用其人之言,出粟,具饔饩以集工曰饔饩:读音yōng、xì。此处指丰盛的肉食:“惟所欲而与, 弗靳:吝惜。”工人至,视其室不可支,则皆辞。其一曰:“向也吾饥,请粟而弗得,今吾饱矣!”其二曰:“子之饔,餲 矣餲:读音ai四声。食物经久而变味,弗可食矣!”其三曰:“子之室腐矣,吾无所用其力矣!”则相率而逝相率:相继。 室遂不葺而圯葺:读音qì,修补。圯:‘巳’改‘己’。
隶,贿赂公行,以失人心,非不幸矣!”
要吃的粮食,仆役说:“没有闲,你们先吃自己的吧。”工匠断粮了求粮,管事的人不禀报主人而是索贿,没有给,最后就 是不禀报主人。于是众工匠都疲惫而怨恨,拿着工具坐那不干活。
准备丰盛的肉食召集工匠说:“凡是你们想要的都会给,不会吝惜。”工匠们到了,看他们这房子无法支撑,就全都辞工不 干了。其中一个人说:“原来我们饿的时候,请求你们给粮食却得不到,今天我们饱了!”其中第二个人说:“你们的肉, 已经馊了,不能吃了啊!”其中第三个人说:“你们的房屋腐烂了,我们对它没有办法了!”就相继离去。房屋于是得不到 修葺而毁了。
其快啊!家政得不到整肃,权力由仆役操纵,贿赂之风公然施行,这样才失去人心,没什么不幸的啊!”
“主无能,纵仆肆虐横行,是家必败。然倾巢之下焉有完卵!其无辜者亦将殃及!此小可喻一人之身,大可比一国之君民。” 2004年5月22日晚 |