之不如也,思所以败之,乃袖茅栗以往茅栗:比板栗小的一种栗子。筵张而猴出,众宾凝佇佇:读音zhù,站立,左右皆蹈节。 巴童佁然挥袖而出其茅栗佁:读音yǐ,痴呆的样子,掷之地。猴褫衣而争之褫:读音chǐ,剥去衣服,翻壶而倒案。僰人呵之 不能禁,大沮。
默契。四川的一个儿童(‘巴童’或者是个人名)看了很妒忌他们,为自己不如他们而羞耻,想着用什么方法破坏它们,就 在袖子里放了茅栗子前往。宴席开张猴子们出来表演,众人都站起来专心观看,左右的猴子舞蹈跳得都很合节拍。四川的儿 童故着无意地挥袖丢出茅栗,将它们丢到地上。猴子见了扯掉衣服上前争抢,酒壶也撞倒了桌案也掀翻了。僰族人怎么呵斥 也不能制止,非常沮丧。
猴子有什么区别吗?”
2004年5月30日晚 |