吴人善渔

刘基

臣之里人臣:此为孙叔敖对楚王说的话,他自称臣,有洿池以为利者洿:读音wū,挖掘。吴行人过楚,见其鱼鼈之

牣也牣:读音rèn,满、多,谓之曰:“我善渔。”臣之里人喜,为之具网罟舟楫资其行罟:读音gù,网的统称。楫:读音jí,

船浆。资:供。则趋而之其池曰:“我于是乎渔。”臣之里人蹙然曰:“吾惟子能取江湖之鱼以益我也,若是,则固我有之矣,

而焉用子为哉?”

翻译:我的邻居,有挖掘池塘用来获得利益的。有个吴国的路人经过楚国,看见他的鱼鳖很多,对他说:“我善

于捕鱼。”我的邻居高兴,为他置办鱼网舟船浆等供他使用。就来到他(我的邻居)的池塘说:“我在这捕鱼。”我的

邻居皱眉道:“我只是要你能够取江湖的鱼来增加我的收益啊,如果是这样的话,这本来就是我拥有的啊,还用你做什么啊?”

感:搞笑!干脆跟有钱人说:“我善于花钱,让我帮你吧。”有钱人就说了:“你帮我花钱,我能得到什么好处呢?”

那人就说:“钱是用来花的,我帮你花就是帮助你,你接受我了的帮助,自然就得到了好处喏。”有钱人就问那人说:“你有

钱吗?”那人说:“我很穷的,只有一百元,这是我全部的家当啊。你有多少钱啊?”有钱人说:“你先别管我有多少钱,你

给一百元我,我尽我最大的努力去花了它。要帮你承担全部的任务,你看我帮你多大的忙啊!来,来,来!快给我一百元,我

绝对尽心地帮助你!等我花完了你的一百元,你就不需要我帮忙了,咱们就再见了。我还要去帮助别人呢。”

哈哈!胡扯了一统,抱歉!周末吗,轻松一下啦!

2004年7月2日晚