西郭子侨堕溷

刘基

西郭子侨与公孙诡随、涉虚俱为微行西郭子侨、公孙诡随、涉虚:三个均未人名。微行:改装出行,昏夜窬其邻人

之垣窬:读音yú,门边小洞。此处用做动词。垣:读音yuán,墙。邻人恶之,坎其往来之涂而置溷焉溷:读音hùn,粪坑。一夕,

又往。子侨先堕于溷,弗言而招诡随。诡随从之堕,欲呼,子侨掩其口曰:“勿言。”俄而涉虚至,亦堕。子侨乃言曰:“我

欲无相咥也咥:读音xì,嘻笑、讥笑。”

君子谓西郭子侨非人也。己则不慎,自取污辱,而包藏祸心以陷其友,其不仁甚矣!

翻译:西郭子侨和孙诡随、涉虚都是改装出行,黑夜在邻居墙上穿洞。邻居憎恶他们,在他们往来的路上挖了个坎

设置粪坑。一天晚上,他们又前往邻居家。子侨先掉进粪坑,不做声还召唤诡随。诡随跟着掉进去,诡随想喊,子侨掩住他的

口说:“不要说。”一会儿涉虚到,也掉了下去。子侨便说:“我是想要大家不互相笑话。”

君子认为西郭子侨不是人。自己已经不小心,自取污秽的侮辱,还包藏祸心来陷害他的朋友,他不仁得过分啊!

感:改装夜行、穿墙打洞之徒,当属窃贼扒手一类吧。还有俗话说:兔子不吃窝边草。这三人连邻居家都一再下手,

又绝非劫富济贫的侠盗一类。而作者要这种人讲仁义道德,真有点痴人说梦的感觉!要说他有损人不利己的缺德德性还差不多。

2004年7月10日晚