灵丘丈人

刘基

灵丘之丈人善养蜂,岁收蜜数百斛:读音hú,量器,腊称之称:通“趁”。于是,其富比封君焉。丈人卒,其子继

之。未期月期月:整月,蜂有举族去者,弗恤也。岁余,去且半。又岁余,尽去。其家遂贫。

陶朱公之齐,过而问焉,曰:“是何昔者之熇熇而今日凉凉也熇:读音hè,火旺盛,形容兴旺?”其邻之叟对曰:

“以蜂。”请问其故,对曰:“昔者丈人之养蜂也,园有庐,庐有守:看守。刳木以为蜂之宫刳:读音kū,剖开掏空,不罅不

罅:读音xià,空隙、裂缝。庮:读音yóu,腐朽。其置也置:布置,疏密有行:行列,新旧有次:次序。坐有方坐:坐落。

方:方位,牖有乡牖:读音yǒu,窗户。乡:同‘向’,方向。五五为伍,一人司之。视其生息,调其暄寒暄:温暖,巩其架构,

时其墐发墐:读音jīn,用泥土塞门窗。发:打开,蕃则从之析之蕃:读音fán,蕃衍,寡则与之裒之裒:读音póu,聚集,不使

有二王也。去其蛛蟊蚍蜉蟊:读音máo,也是一种蜘蛛。蚍蜉:读音pí,fu二声,大蚂蚁,弥其土蜂蝇豹弥:止息,消除。蝇豹:

食蝇蜘蛛,夏不烈日烈:做动词解,烈日下暴晒,冬不凝澌凝:用法和前面的‘烈’同。凝固。澌读音sī,冰解冻时的声音。

此指冰冻,飘风吹而不摇,淋雨沃而不渍沃:浇、灌渍:浸泡。其取蜜也,分其赢而已矣赢:赢余,不竭其力也。于是,故者

安,新者息,丈人不出户而收其利。今其子则不然矣。园庐不葺:读音qì,修葺,污秽不治,燥湿不调,启闭无节,居处臲卼

臲卼:读音niè,kuì。摇摇欲坠,出入障碍,而蜂不乐其居矣。及其久也,蛅蟖同其房而不知蛅蟖:读音zhàn,sī。一种毛虫

蝼蚁钻其室而不禁,鹩鸒掠之于白日鹩鸒:读音liáo,yǔ;‘鸒’字的‘與’和‘鳥’改上下结构为‘與’左‘鳥’右。一种

食蜂鸟,狐狸窃之于昏夜,莫之察也。取蜜而已。又焉得不凉凉也哉?”

陶朱公曰:“噫!二三子识之二三子:你们几位。识:记住,为国有民者可以鉴矣!”

翻译:灵丘有个老人善于养蜂,年收蜂蜜几百斛,趁岁末出售蜜蜂赚钱。在这个时期,他富有得比得上有封地的君

侯。老人死了,他的儿子继承他的产业。没到一个月,蜜蜂就有整窝离开的,他也不担心。一年多,蜜蜂走了大概一般半,又

过了一年多,蜜蜂全走了。他家就穷了。

陶朱公到齐国去,经过时就问,说道:“这是什么原因原来这里是欣欣向荣而如今是冷冷清清呢?”他的邻居老者

回答道:“是因为蜜蜂。”陶朱公请问其中缘故,回答道:“原来的老人养蜂,园子里有蓬屋,蓬屋有看守。掏空树木做成蜂

房,没有裂缝不会腐烂。它们的布置,疏密有间,新旧有序。坐落有方位,窗户朝向有讲究。五个为一组五组为一伍,一人管

一伍。照顾它们的生息,调节它们的冷暖,加固它们构架,按时打开和封上蜂房的门窗,蕃衍了后代就按照蜜蜂的习性分窝,

少了就给它们合并,不致有两只蜂王同窝。扫除蜘蛛蚂蚁,驱散土蜂和食蝇蜘蛛,夏天不让它们在太阳下暴晒,冬天不让它们

在冰雪中受冻,大风吹不会摇摆,雨淋时不会遭浸泡。他取蜂蜜,只是分出蜜蜂剩余的就够了,不用完它们的能力。这样的话,

原有的蜜蜂安心待着,新生的蜜蜂生养得好,老人不出家门就收获利益。如今他的儿子就不是这样了。园子蓬屋不修理,污秽

不清理,燥热潮湿不调节,蜂房的门窗开启关闭没有规律,住的地方摇摇欲坠,出入有障碍,蜜蜂们不喜欢它们的蜂房啊。等

这样久了,毛虫和蜜蜂同住一个蜂房也不知道,蝼蚁蛀它们的蜂房也不制止,食蜂鸟在白天掠杀蜜蜂,狐狸在晚上偷窃蜂蜜,

没有注意到的。只管取蜂蜜就完了。如此又怎么会不冷冷清清啊?”

陶朱公对弟子说:“啊!你们几个记住,治理国家对待民众可以借鉴此事的啊!”

感:比喻得的确很贴切!就是居高临下地将统治者当做取利于民的老爷观念不可取的。当然,并不是强求那个年代

的人们非得明白,官是民所养,当有报恩服务的心态。只是告诫今天的人们,不要不自觉中,将官放到崇高的位置上去。现在

这社会转型的时代,和当年的封建年代完全不同了!封建年代选择官员,重视的是品德,今天重视的是能力;封建年代非常重

视从道德观念上来约束官员的行为,今天人们强调的是法律监督机制。在这转型的时代,我们总是错误地沿用旧观念,寄希望

于官员们的品德高尚。殊不知人类自私的本质,暴利的诱惑,致使道德的约束力已经苍白而空洞。法律条文不够健全、法律意

识极其淡薄、大众法律知识严重缺乏……这么好的治国策略靠谁来借鉴使用?人治时代正在远去,我们只有大声疾呼:抓紧民

主法制的建立、意识的普及、普法的教育!这是全民的事。很多人会说:这是“上面”的事。这恰恰就犯了前面所说的错啊!

二○○四年七月一十六日晚