罔与勿

刘基

罔与勿析土而农析:劈开,分散。耨不胜其草耨:读音nòu,除草。罔併薙以焚之併薙:併,‘并’的异体字;薙,

读音tì,野草,禾减而草生如初。勿两存焉,粟则化而为稂:读音láng,狼尾草,外形象粟,稻化为稗:读音bài,稗子,外形

象稻子。胥顾以馁胥:全、都。顾:所以、因此。乃俱诉于后稷曰后稷:人名,古代传说中尧舜时代的农官:“榖之种非良榖:

‘谷’的繁体字。”问而言其故,后稷曰:“是汝罪也。夫谷由人而生成者也,不自植也。故水泉动而治其亩,灵雨降而播其

种,蜩螗鸣而芸其草蜩螗:读音tiáo、táng,蝉。芸:同‘耘’。粪壤以肥之,泉流以滋之。其耨也,删其非类,不使伤其根。

其植也,相其土宜,不使失其性。潦踈暵溉潦:读音liao二声,积水。踈:同‘疏’,疏通。暵:旱,举不违时,然后可以望

其秋。今汝不师诸先民,而率由乃心,以遏天生,乃弗惩尔躬而归咎于种之非良,其庸有愈乎?”

翻译:罔和勿松土耕种。除草不耐烦那么多草。罔连禾带草一起放火烧,禾苗减少了而草象原来一样生长。勿两样

都让它们生长,粟就变成了狼尾草,稻子就变成了稗子。他们都因此挨饿。他们就一起到后稷那诉苦道:“谷种不好。”后稷

询问让他们说明原由,后稷道:“这是你们的罪过啊。谷是由人的耕种而生长成的,不会自己长好的。要有水来治理田地,下

雨时播种,蝉鸣时除草。用粪土给它们施肥,用泉水滋润它们。除草,是剔除不是禾苗同类的草,还不能伤禾苗的根。种植它

们,要鉴别好适宜的土地,不让违背它们习性。积水了要疏通干旱了要灌溉,措施不能违反时节,然后才可以指望秋天的收获。

现如今你们不向前辈学习,而是轻率地由着你们的性子来,而遏制禾苗天性的生长规律,不惩戒你们自身反而归咎于种子不好,

这不是很过分吗?”

感:这么简单的道理大概是教育幼儿园的孩子用的吧!没什么好说的了。

二○○四年八月三十日晚