游者曰:“予近得夏殷之器,宜同玩之。”且实酒为寿:可能是‘醻’字通假,读音chóu。劝酒。献酬未竟,仇山人自 外至仇山人:仇山可能是地名。仇山人可能为某人的号,愕曰:“子何得乃尔?是铜裆也,角觝家以护阴者也角觝家: 角斗士。”魏人惭,弃之不敢视。
者。一士独曰:“古有牺尊牺尊:尊,古代酒器。牺尊,古代祭祀时盛祭酒的酒杯,上面刻有祭祀用的牲畜形象,一般 是牛,牺尊即为牛形象的尊,有象尊,是尊类牺、象者也。其殆马尊欤殆:读音dài,大概?”士大喜,椟而藏之椟: 读音dú,匣子。遇享尊客享:宴请,辄出以盛酒浆。仇山人偶遇焉,复愕曰:“子胡得乃尔?是溺器也。贵嫔家所谓‘ 兽子’者也。”士益惭,亦弃之弗顾如魏人。举世恒笑之。
非常。那魏国人因得到它而开心得很,召集常和他交往的人们说:“我最近得到一件夏朝殷都的器皿,应该同你们一起 玩赏它。”就装上酒相劝。敬酒还没敬完,仇山人从外面来到,惊愕地说:“您怎么得到这东西的?那是铜护裆啊,角 斗士用来保护阴部的物件。”那魏国人羞愧,将那铜器丢弃不敢再看它。
有鬣毛,询问周围的人,都没有能识别的人。唯一有一个学士说:“古代有牛形象的尊,有象形象的尊,这个尊类似牛 形象的尊、又类似象形象的尊。它大概是马尊吧?”那学士大喜,放在匣子里收藏起来。遇到宴请尊贵的宾客时,就拿 出来盛酒。仇山人偶然遇上,又惊愕道:“您怎么得到这东西的?这是尿壶啊。就是贵族嫔妃们所说的‘兽子’那种东 西。”这学士更加觉得羞惭,也将它丢弃和那魏国人一样不敢看。举世的人一直都取笑他们。
地。偏偏最后一段之叹,将世上之人否了个干净。莫非举世唯龙门子独有真才实学?! 2004年3月19日晚 |