齐景公惩奢

宋濂

齐景公惩奢而好俭。诸大夫复日浸淫靡,然惧景公知之,矫情事焉。每入朝,驾羸马朴车以从,衣恶甚,冠缨

殆欲绝也。齐景公谓其诚也,怜焉。召群臣曰:“寡人使子囊带囊:袋子。带:束衣的带子,赐而锦衣一袭及鞞琫容刀

各一以为身章袭:套。鞞琫:读音bí、běng,有装饰的刀鞘。容刀:作仪仗用的配刀。不开封。章:装饰。而等勿过俭

也。”皆对曰:“臣等藉君威灵,得从大夫之后,食虽弗凿:将米舂得精白叫做凿,不我馁也。衣虽弗华,未尝冽也。

愿君久有此土,俾万子孙食君之俭俾:读音bǐ,使。《传》曰:‘俭,德之共也。’共则一和:一切,俭之从康从:

吉利,从康则豫:欢乐,安适;一和则辑:和谐,亲睦,唯君图之。”景公悦。

一日出游,会诸大夫飨于鹿门,入而观焉。其车则泽而焕也。其马则骄而腾也骄:马高六尺为骄,马健壮的样

。其服食则丰明精腴也。景公以其绐己绐:读音daì,欺骗,大怒曰:“叱嗟!而吾臣也,敢尔乎尔:这样!”尽收

而戮之。

君子曰:“《书》曰:‘作伪,心劳日拙。’其齐大夫之谓也!”

翻译:齐国国王景公惩罚奢侈而崇尚节俭。众大夫日渐沉浸于淫乱而奢靡的生活,但是害怕景公知道,假装出

相反的样子。每天入朝,驾羸弱的马俭朴的车相随入朝,衣服非常破旧,帽子的垂缨差不多都要断了。齐国国王景公认

为他们很诚恳,很是怜惜。招呼群臣道:“我(‘使’字实在很难解,凑合着翻成‘让’把吧!‘囊’就翻成‘皮囊’

指身体。)要让你们身上和衣带上有东西,赐你们锦衣一套和仪仗刀及刀鞘各一把用作身上的装饰。你们不要太节俭了。”

大夫们都回答说:“我们凭借君王的威风和精神,得以作了大夫,食物虽然不精,也饿不着我们。衣服虽然不华丽,也

不曾受寒冷。只愿国王永远拥有这国土,使万代子孙受惠于国王的节俭之风。《左传》上说:‘节俭,是德行的总和。’

所有德行美好就一切祥和,节俭就吉利安康,吉利安康就欢乐安详;一切祥和就大家和谐亲睦,都是为国王图谋大业啊。”

景公很高兴。

一天景公出游,正遇上众大夫在鹿门饮宴,便进去看看。他们的车光鲜而灿烂。他们的马高大健壮而活泼。他

们的服饰和食物明艳肥美。景公知道他们欺骗自己,大怒道:“嘿!你们是我的臣子,竟敢这样吗!”将他们全部收监

并杀头。

君子说:“《尚书》说:‘作伪,劳神费心日后更糟糕。’所说的就是齐国的大夫啊!”

感:为什么会欺骗?为什么能够欺骗?杀得尽吗?杀尽了众大夫岂不成光杆国王了吗?

因为温饱思淫欲;因为他们的权力来自于上而非来自于下,缺乏节俭的基础;杀一儆百暂时收效,本质谬误,

故“万子孙”无法“食君之俭”啊!

2004年4月4日晚