牛,有绳犝来者绳:用绳捆绑。犝:读音tóng,童牛、牛犊,大如獒:读音áo,一种身体庞大的猛犬,其角茧尔栗尔。 昭支昷怖曰:“是何物也?”其友伯昏氏告曰:“此谓犝,《易》称‘童牛之牯’是也。”昭支昷曰:“吾见皃牛者 皃:读音mào,人脸白象。皃牛,这里指做成牛形的小玩意,形咫尺耳。其大有若斯乎?”恳其人购以归,骄其比邻, 矜其舆皂:奴仆,自以为无敌也。
其形黄,其尾玄,其色类乎犈牛犈:读音qúan,黑脚牛,其肉重三百余斤。子盍致之盍:何不!”昭支昷复往购以归, 又自以为无敌也。
垂髀:大腿,绀氂蔽膝绀:读音gàn,黑红色。氂:读音máo,长毛,体长多力,其肉重六百斤。子盍致之!”昭支昷 又往购以归,又自以为无敌也。 2004年2月24日晚
里,它的体形有獒那么大,它得角像蚕茧如板栗。昭支昷惊恐地说:“这是什么东西啊?”他的朋友伯昏告诉他说: “这叫牛犊,《易经》中称的‘小公牛’是也。”昭支昷说:“我看那牛偶玩意儿,尺寸只有咫尺而已。它有这么大 吗?”恳请那人终于把牛买回了家,在邻居们面前显摆,在仆役面前显摆,自以为没有大得过它的。
色,尾巴是黑色,它的颜色类似于黑脚牛,它的体重有三百斤。您何不把它弄来!”昭支昷又前往那买了回家,又自 以为没有大得过它的。
黑红色的长毛遮蔽了膝盖,身体长力气大,它的体重有六百斤。您何不把它弄来!”昭支昷又前往那买了回家,又自 以为没有大得过它的。
yù,明亮,其角觺然觺:读音yí,角锐利的样子,其肉重一千斤。子盍致之!”昭支昷复往购以归,又自以为无敌也。
‘终葵’:椎。指脖子上的肉隆起如椎,龙胡下绥胡:颔下的肉。绥:下垂,迅行如飞,其肉重三千斤。子盍致之!” 昭支昷复往购以归,且诧人曰:“如此尚有可敌者也?”岸舞焉岸:即‘岸帻’,将头巾上推,露出额头,悦嚣嚣然 自溢也。
有牛曰犩犩:读音wèi四声,瓊荡以为顶瓊:赤色玉。原文‘王’旁改‘金’旁,查无此字。推测当是‘王’旁。荡: 通‘唐’,广大,浩荡,鹄象以为跟鹄:天鹅,雕璧以为背,填脂以为尻,其肉重七千斤。子盍致之!”昭支昷惑曰: “有是哉?虽然,且将验之。”迨至迨:等到,果如伯光言。因叹曰:“使人不我告,我终矜犝牛大于天下牛也!”
它的眼睛明亮,它的角锋利,它的体重有一千斤。您何不把它弄来!”昭支昷又前往那买了回家,又自以为没有大得 过它的。
龙一样的下颚肉向下垂着,快跑如飞,它的体重有三千斤。您何不把它弄来!”昭支昷又前往那买了回家,并且吓唬 别人说:“这么大了还有大得过它的吗?”将头巾推上额头跳起舞来,嚣张得意得自满不已。
种牛叫犩,赤色而大的头,如天鹅腿一样很长、像大象腿一样很粗的脚,如雕琢的玉一样华美的背,像脂肪填充起来 一样肥美的臀,它的体重有七千斤。您何不把它弄来!”昭支昷疑惑道:“有这样的牛吗?虽然这么说,还是要去验 证一下的。”等到到了那,果然如伯光说的一样。于是感叹道:“假使别人不告诉我,我终究会以小公牛自傲于天下 啊!” 2004年2月26日晚
他们是当今西方专业人员的鼻祖——惟恐别人认为自己不够专业。唉!说明这么一点点道理,因为牵涉到了牛,就要 这么唠叨!值得吗?敲键盘查字典都弄烦了,明天再翻译吧。 2004年2月25日晚
侍兮,我枯槁!博闻广识者必穷窘,欲存于天地间兮,无学为上!”哈哈!被这些牛弄烦了,调侃作者发泄一下,纯 粹搞笑,读者切勿当真。 2004年2月26日晚 |