记鸽
雌焉。狸至而又食之。然以前被喙故,若惮雄不敢近。雄自恃其强,不为备。居无何,竟为所食。
的喙啄猫,猫嗥叫着逃开。没有几天,又得到一只母鸽子。猫过来又吃了它。但是因前面被啄的原因,好象害怕不敢靠近公鸽子。公鸽 子自恃他的强悍,没有防备。过了不久,最后还是被猫所吃。
写法太做作了。不好玩。 二○○五年六月八日晚 记蝎
蓄蝎十数,皆甚驯。投以食则竞集;撩之以指,骇然纷起窜。观其态,若甚畏人者然。于是童子大乐,笑呼持去。
没办法毒害我,却可以供我玩耍。”要来看,他的器皿中养着十几只,都很驯服。投给事物就全聚集过来;用手指撩拨它们,就害怕地 纷纷逃窜。看它们那样子,好象很害怕人这点是肯定的了(原文的“若”和“然”好象不该同时用的)。于是童子童子非常开心,笑喊 着拿着走了。
御了,是浩劫啊。为什么说是浩劫呢?因为各人各有不同的恶人定义,不尽相同的,试想如此一来,岂不是要杀得昏天黑地的了吗。 二○○五年六月九日晚 |