琢冰

唐甄

昔京师有琢冰为人物之形者,被以衣裳,缀以丹碧,神色如生,形制如真。京师天寒,置之堂背:背阴,逾日不变;变则修饰

之。往观者日数百人,皆叹其巧,惊其神。

一日,语众曰:“孰能与我三斗粟,吾授之以吾技。”无人应者。乃问之曰:“子之技诚巧矣。子何不范金琢玉范:往模子里

,为夏、殷、周、汉之器,可以宝而不坏?今乃琢冰为玩物,其形虽有,不日而化矣!吾甚惜事之技巧而非真,心劳而无用,可以娱

目前而不可以传之远也。”

文而无质,亦犹如是也。

翻译:从前京师有个将冰琢成人物形象的人,给它们披上衣裳,点缀上红绿色彩,神色栩栩如生,形体如同真人。京师天气寒

冷,放到厅堂背阴处,过了一天也不会变;变了就修饰修饰它们。前往观看的人每天有数百人,都感叹他的精巧,惊叹他的神功。

一天,他对众人说:“谁能给我三斗粟米,我教授他我的技艺。”没有人答应的。就问他道:“您的技艺的确很巧啊。您为什

么不铸造琢金玉,做夏、殷、周、汉朝的器具,可以成为宝贝还不会坏啊?现在就琢冰成玩物,它们的形虽然很好,没几天就化啊!我

很可惜你这做事的技巧却不是真东西,劳心而无用,可以娱乐目前却不能流传久远啊。”

有文采而没有内涵,也如同这冰雕啊。

感:这类比觉得好象又是不伦不类的。问题出在哪呢?冰化了,它留给人们记忆、给人的震撼是存在的啊。没有内涵的文章能

够做到这些吗?不能!就如同劣质无形的青铜器一样无法留传后世。对了,问题出在文章的内涵类比雕塑的材料是一种谬误。文章和雕

塑同属艺术品,它们能否留传后世,在于它的内容,不在于文字是刻在石头上还是传诵于人们的口中、雕塑是用冰还是用铁做成。难怪

现在冰雕还存在而很多状元的文章却无人知晓的了。

另:特此感谢“胡杨居主人”的指教!

二○○五年三月八日晚