读【古文观止】及观感第六卷 汉文西汉文李陵答苏武书
扣留。他受尽迫害、威胁、利诱,坚贞不屈,誓不投降。又流放到北海[今贝加尔湖]荒无人迹之处放牧公羊,说要公羊产羔才将 他释放。昭帝时,匈奴与汉和亲,公元前81年才被释放回汉。他被扣留在匈奴19年,历尽辛苦。公元前99年李陵伐匈奴战败投降, 匈奴单于曾派李陵到北海见苏武劝降,苏武不听。)
慰诲勤勤,有逾骨肉,陵虽不敏,能不慨然!
用以束衣袖,射箭时用。毳:读音cuì,鸟兽的细毛。毳幕:毡帐),以御风雨;膻肉酪浆,以充饥渴。举目言笑,谁与为欢? 胡地玄冰,边土惨裂,但闻悲风萧条之声。凉秋九月,塞外草衰,夜不能寐,侧耳远听,胡笳互动(胡笳[jiā]:匈奴人吹奏的 类似笛子的乐器)。牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起。晨坐听之,不觉泪下。嗟乎,子卿!陵独何心,能不悲哉!
劳您老远地(给我)回信,孜孜不倦地安慰和教诲,(让我感觉)比亲骨肉还亲,我(李陵)虽然愚钝,也不可能不感慨啊!
来抵御风雨;膻味的(羊肉)和奶酪,用来充饥解渴。举目所见都是言笑,我哪有心情与他们欢笑?胡人的土地结着黑冰,边疆 的土地皲裂严重,只听见那悲凄萧条的风声。秋凉的九月,塞外的草都衰败了,(我)夜不能寐,侧耳倾听远方,(还是)胡笳 此起彼伏。牧马的悲鸣,呤啸成一遍,四处声起。清晨坐着听来,不觉垂泪。唉,子卿啊!我是什么心情啊,能不悲伤吗!
和鲵都是古人认为的吞食小鱼的大鱼。这里指弱小被杀戮);身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也何如!身出礼义 之乡,而入无知之俗,违弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣(后嗣,子孙),更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小, 不蒙明察,孤负陵心区区之意(孤负:亏负,辜负。区区:爱慕,思念),每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明(刺:採, 取),刎颈以见志,顾国家於我已矣,杀身无益,适足增羞,故每攘臂忍辱,辄复苟活。左右之人,见陵如此,以为不入耳之欢, 来相劝勉。异方之乐,只令人悲,增忉怛耳(忉怛:读音dāo、dán,忧伤,愁苦)。
国的恩情,被世人所唾弃。您回国接受荣誉,我留下受着屈辱,命运是何等的不同啊!我出身于有礼仪重道义的地方,却落入无 知蛮荒的俗地,违背和舍弃双亲的恩情,永远成为蛮夷之地(的弃儿),伤心彻底啊!让先祖的后代,变成戎狄一类,更觉得自 己悲哀啊!(我)功劳大罪行小,却不被(君王)明白了解,辜负我一片忠心,每想到这里,恍惚间就忘记了生死。我完全可以 掏出心来表白自己,砍断脖颈来显示志气,(然而)看国家对我已经没有什么(恩情)了,杀身(明志)毫无益处,只足以增加 (自己的)羞辱,所以每每捋胳膊(振作自己)忍耐屈辱,就又苟且活着。(我)身旁的人,见我如此,就弄些不适合我听的欢 快的曲子,来互相劝勉。(但是)异域的音乐,只会令人(更加)悲伤,增添愁苦。
陵独遇战,而裹万里之粮(裹粮:携带粮食),帅徒步之师,出天汉之外(天汉:汉武帝的年号),入强胡之域,以五千之众, 对十万之军,策疲乏之兵,当新羁之马,然犹斩将搴旗(搴:读音qiān,拔取),追奔逐北,灭迹扫尘,斩其枭帅,使三军之士 视死如归。陵也不才,希当大任,意谓此时,功难堪矣。匈奴既败,举国兴师,更练精兵,强逾十万,单於临阵,亲自合围。客 主之形,既不相如;步马之势,又甚悬绝。疲兵再战,一以当千,然犹扶乘创痛(乘:带着),决命争首(争首:争先),死伤 积野,馀不满百,而皆扶病,不任干戈(干:盾,戈:戟)。然陵振臂一呼,创病皆起,举刃指虏,胡马奔走。兵尽矢穷,人无 尺铁,犹复徒首奋呼(徒:众,同类之人),争为先登。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血,单於谓陵不可复得,便欲引 还,而贼臣教之,遂便复战,故陵不免耳。昔高皇帝以三十万众(高皇帝:汉高祖刘邦),困於平城,当此之时,猛将如云,谋 臣如雨,然犹七日不食,仅乃得免。况当陵者,岂易为力哉?
先帝给我步兵五千人,出征前往绝地,五位将军迷失了道路,我独自遭遇敌人作战,携带(军队征战)万里的粮食,率领步兵, 出征大汉朝以外(的土地上),进入强敌胡人的地域,靠五千的兵力,对抗十万军队,鞭策疲乏的兵士,抵挡崭新装备的兵马, 但(我们)还是斩将夺旗,追杀驱赶败北(的敌军),(如同)打扫尘土一样剿灭敌人的踪迹,斩下他们凶勇的首领,使全军士 兵视死如归。我没有什么才能,很少担当重大的任务,心想这个时候,功劳(大得一定)都无法承受啊。匈奴战败以后,举全国 的军队,换干练的精兵,强大的军队超过了十万,单于驾临督阵,亲自指挥合围。客主(双方)的形势,已经不相当(相差悬殊); 步兵对阵骑兵的形势,也更加悬殊。疲劳的兵士一再接战,一个抵挡千个,但是还是带着伤痛,争先拼命,死伤的士兵堆积旷野, 剩余的士兵不满百人,而且都带着伤病,(都已经)拿不动武器了。但是(只要)我振臂一呼,有创伤病痛的士兵全都起来,举 起武器指向敌寇,胡人的兵马(四散)奔逃。兵打尽箭用完,士兵手无寸铁,还一再一起奋力呼喊,争当先锋。在这个时候,天 地都为我而震怒,士兵为我而饮血,单于认为我是不可多得(的人才),便想撤兵,但匈奴的臣子劝导他,于是便再战,因此我 不免要投降啊。从前汉高祖凭三十万军队,困在平城,在那个时候,猛将如云,谋士如雨,还是七天没有食物,仅是只身得免于 难(脱逃)。更何况当时的我,岂是容易有所作为的啊?
为利者乎!然陵不死,有所为也,故欲如前书之言,报恩於国主耳。诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡不殉会稽之耻 (范蠡:越国上将军。吴国打败越国,越王句践逃到会稽。七年后句践用范蠡之计,灭吴报仇),曹沫不死三败之辱(曹沫:春 秋时鲁国人,事庄公,有战绩。齐国伐鲁,曹沫三次战败,庄公便献地求和,与齐盟于柯,曹沫执匕首在坛上劫持齐桓公,强迫 齐国归还鲁国土地,齐桓公只好答应),卒复句践之雠(仇),报鲁国之羞。区区之心,窃慕此耳。何图志未立而怨已成,计未 从而骨肉受刑。此陵所以仰天椎心而泣血也!
啊!难道有抛下双亲、舍弃妻儿,却反而会有利吗!而我之不死,是(想)有所作为,于是想像前面那封信所说,(做些)向皇 帝报恩的事啊。实在是空死不如建立节操,灭失名声不如报答恩德。从前范蠡不为会稽的耻辱而殉国,曹沫不因为三次打败仗的 耻辱而寻死,最后(范蠡)为句践复仇,(曹沫)为鲁国雪失地之耻。一片忠心,私底下羡慕他们这些啊。何曾想图谋的计划还 没有实现而怨恨就已经形成,计谋尚未实施而骨肉已经受刑。这就是我为什么仰天(叹息)扎心(疼痛)而哭出血泪的原因啊!
他向高祖请求,让百姓到林苑去耕种空弃的土地,高祖大怒,将萧何囚禁。樊哙,汉高祖的左丞相,封舞阳侯,因遭受谗言,曾 被汉高祖捉拿),韩、彭葅醢(读音zū、hǎi,古代将人剁成肉酱的酷刑。韩信,陈豨谋反,高祖亲征,韩信称病不从,被处斩, 诛三族。彭越,汉高祖功臣,被告谋反,受诛,诛三族),晁错受戮(晁错:主张削弱诸侯,遭诸侯、贵族等激烈反对,后来吴 王刘濞[bì]联合六国以‘请诛晁错以清君侧’为口号发动叛乱,景帝害怕七国的势力,诛杀了晁错),周魏见辜(周勃,汉初功 臣,封绛侯,当丞相十几个月,被罢免后回封国,后被告谋反,被捕治罪。魏:窦婴,封魏侯,汉武帝时为丞相,后免相被疏远, 因营救骂丞相的田蚡的灌夫而被斩)。其馀佐命立功之士,贾谊、亚夫之徒(贾宜,得文帝赏识,后因谗被疏,三十三岁便郁郁 而死,亚夫,周勃的儿子,景帝时为大将军,有战功,后被谗下狱,呕血而死),皆信命世之才,抱将相之具,而受小人之谗, 并受祸败之辱,卒使怀才受谤,能不得展。彼二子之遐举(遐举:功业),谁不为之痛心哉!陵先将军,功略盖天地,义勇冠三 军,徒失贵臣之意(贵臣:下一句注释中提到的卫青),刭身绝域之表(李陵的祖父李广,文帝时从军攻打匈奴有功,为武骑常 侍。景帝时升为将军,与匈奴大小七十余战,斩获颇多,匈奴人称他为‘飞将军’武帝时从卫青袭击匈奴,因迷失道路而被急责, 愤而自杀。一生不得封侯)。此功臣义士所以负戟而长叹者也。何谓“不薄”哉?且足下昔以单车之使,适万乘之虏,遭时不遇 (苏武出使匈奴的时候,遇到汉朝投降匈奴的长校尉虞常与匈奴一亲王谋反,苏武的副使张胜与此使有瓜葛,苏武被牵连扣留在 匈奴十九年),至於伏剑不顾(伏剑:伏剑自杀),流离辛苦,几死朔北之野。丁年奉使(丁年:丁壮之年,成年),皓首而归, 老母终堂,生妻去帷(帷幄类指夫妻卧室,离开它即指改嫁),此天下所希闻,古今所未有也。蛮貊之人尚犹嘉子之节(貊:读 音mò,古代对东北少数民族的称呼),况为天下之主乎?陵谓足下当享茅土之荐(茅土:天子建社坛用五色土,封诸侯时取一些 五色土放在白茅上授给诸侯),受千乘之赏。闻子之归,赐不过二百万,位不过典属国(官名,掌管外国人投降归附之事),无 尺土之封加子之勤,而妨功害能之臣尽为万户侯,亲戚贪佞之类悉为廊庙宰(廊庙:朝廷)。子尚如此,陵复何望哉?且汉厚诛 陵以不死,薄赏子以守节,欲使远听之臣,望风驰命,此实难矣,所以每顾而不悔者也。
蛮夷中,谁复能屈身稽颡(读音sǎng,稽颡:叩头),还向北阙(读音què,北阙:宫殿北面的门楼。是大臣等候上朝或上书奏 事的地方),使刀笔之吏弄其文墨邪(刀笔之吏:主办文案的官吏。《史记》《汲黯传》有语:“天下谓刀笔之吏不可为公卿)? 愿足下勿复望陵。
君。足下胤子无恙(胤:读音yìn,后代。苏武在匈奴时娶了一个匈奴的妇女,生了一个儿子叫通国),勿以为念。努力自爱。 时因北风,复惠德音。李陵顿首。
酷刑(剁成肉酱),晁错被杀,周勃窦婴被辜负,其余辅佐朝政建立功勋的人士,贾谊、亚夫这一类人,都实在是有旷世之才, 胸有将相之能,但受小人的谗言(攻击),都遭受到被祸害的屈辱,最后使他们怀有才华却受到讪谤,才能得不到施展。这两位 先生经历,谁不为他们痛心啊!我的先祖(李广)将军,功劳才略遮天蔽地,道义勇猛全军第一,只是没有满足贵臣(卫青)的 心意,就自杀在远方的地域之外。这就是功臣义士们抗着武器(卖命)却又长声叹息的原因啊。什么叫做“不薄”啊?您从前以 孤身出使,到有万辆战车的匈奴,碰上不好的境况,以至于无所顾忌地自杀,颠沛流离历尽辛苦,几乎死在北方的旷野之中。壮 年时期奉命出使,满头白发而归,老母(已)亡故,活着的妻子改嫁,这样的事天下所少见,古今所没有啊。野蛮的东北人都还 赞赏您的节操,何况天下的主人(皇帝)啊?我说您应当享有封侯的待遇,受到千辆马车的赏赐。听说您回国后,被赐予的不超 过二百万两银子,官位没超过典属国(这官职)。没有一尺土地的封赏奖励您的勤勉,而(那些)妨害功臣和贤能的臣子全都成 了万户侯,亲戚或贪婪奸佞这类的人全都成为朝廷的官员。您(的情况)尚且如此,我还有什么指望啊?汉王朝全面讨伐我的不 死(偷生),简单地赏赐您的坚守节操(的美德),想使远方听见这些的臣子,望风奔命(效忠朝廷),这实在很难啊,所以每 每想到这些便不后悔的了。
看待死亡如同回家一样。”我实在就是能够安然(照此行事的人啊),但皇帝又岂能眷恋顾惜我啊?男子汉活着不能成名,死了 却葬身蛮夷的土地中,谁还愿意屈身叩头,回去向着宫殿北面的门楼(等候着),任由(那些)文案官吏舞文弄墨吗?希望您不 要再指望我(回国)。
是生死永别啊。有幸(请代我表达)向故人谢罪,(希望你们能)勉力侍奉圣明的君主。您的孩子很好,无须挂念。(希望您) 努力自己爱护自己,时常通过北上的风,再给予恩惠告诉我您的佳讯。李陵叩首。
投降敌国的厌恶之情淡化了。且不论古代株连九族的做法的对错,就比较他李陵与苏武的不同,同是滞留匈奴,为什么苏武的族 亲便没有被株连呢?却原来是苏武誓不投降。这个李陵呢?就在于他被俘和投降是有本质的区别啊。原来李陵的族亲是在他犯了 叛降敌国的罪以后,才被株连的哦。接着说自己的英勇和号召力,给人以视死如归的英雄形象,树立完形象以后,便设问道:我 是贪生怕死的人吗?接下来又为投降虚拟借口。还是将他与苏武比较,感觉苏武虽不是战将,骨头却比他硬得多啊。他自比范蠡、 曹沫更是荒谬,别人谁又投过降啊?他自己眼前的大活人苏武为什么不比一比?同是被俘,一个誓死不降,一个却自找托词降敌。
腐败的政府是被政府所迫,于是降敌做汉奸有理。这个李陵更进一步,甚至说苏武,因为爱国的行为,应该获得多少物质、官场 的利益,否则就是得不偿失。不知道他是否是要推导出爱国者不成巨富高官便不值的结论来。
二○○六年六月廿~廿四日晚 二○○六年六月十六~十八日晚 |
路温舒尚德缓刑书
霍光用太后的名义废了他,另立汉武帝的曾孙刘询为帝,是为汉宣帝),路温舒上书,言宜尚德缓刑。其辞曰:
晋有骊姬之难,而文公用伯(霸主。晋献公伐骊戎[古国明,在今山东临潼县东北],得骊姬,立为夫人,十分宠幸,生奚齐、卓 子。不久就谮[读音zèn,诬陷,中伤]杀太子申生,奚齐为太子,公子重耳、夷吾出奔。献公死,奚齐、卓相继为国君,后被杀, 骊姬亦被杀。公子重耳回到晋国,立为晋文公。晋文公使晋国成为春秋时一代霸主)。近世赵王不终,诸吕作乱,而孝文为太宗 (汉高祖刘邦的宠姬戚夫人,生如意,立为赵王。刘邦死,惠帝立,太后吕雉毒死赵王如意,残害戚夫人,吕太后和她的侄儿吕 台、吕产、吕禄等专权,想把“刘姓天下”改变为“吕氏王朝”。吕雉死,大臣周勃、陈平等消灭诸吕,迎立代王刘恒即位,是 为孝文帝,庙号太宗。后有“文景之治”的繁荣)。由是观之,祸乱之作,将以开圣人也。故桓、文扶微兴坏,尊文、武之业, 泽加百姓,功润诸侯,虽不及三王,天下归仁焉。文帝永思至德,以承天心,崇仁义,省刑罚,通关梁(关:关卡,关口。梁: 桥梁),一远近(一:统一),敬贤如大宾,爱民如赤子,内恕情之所安而施之於海内(恕:宽容,宽厚),是以囹圄空虚,天 下太平。夫继变化之后,必有异旧之恩,此贤圣所以昭天命也。
减缓刑罚。它的言辞说:
晋国(因为)有骊姬(制造的一系列)的灾难,才有晋文公成为(一代)霸主。近世的赵王不得善终,吕氏家族的人等作乱,才 有孝文帝成为太宗皇帝(创建文景之治的繁荣)。由此看来,祸乱的发生,是要用来产生圣人的啊。所以(齐)桓公、(晋)文 公将国家从衰微败坏中振兴,(他们)尊重周文王、周武王的功业,恩泽施加到百姓,功绩惠及诸侯,虽然不如三王(夏禹、商 汤、周文王),(但是)天下人都归附于他们的仁义啊。孝文帝永远想到的是至高无上的道德,来秉承上天的旨意,(他)崇尚 仁义,减省刑罚,畅通关卡桥梁,统一天下,像对待上宾一样尊敬贤能,爱护民众如同婴儿一样,用内心宽容的情怀来对待全国 各地(的百姓),因此监狱空虚,天下太平。在(祸乱)变化之后继任(的皇帝),必定有不同于原来帝王的恩惠,这就是圣贤 用来昭示上天的旨意啊。
遂以自亡。深察祸变之故,乃皇天之所以开至圣也。故大将军受命武帝,股肱汉国(股肱[gōng]:股,大腿;肱,手臂。比喻像 左膀右臂一样匡復国家),披肝胆,决大计,黜亡义,立有德,辅天而行,然后宗庙以安,天下咸宁。臣闻《春秋》正即位(正: 把……看得很正统、正规),大一统而慎始也。陛下初登至尊,与天合符,宜改前世之失,正始受命之统,涤烦文,除民疾,存 亡继绝,以应天意。
立他(为帝)。然而上天并不授命于他,让他的心志淫乱,便使他自取灭亡。深究祸乱变故的原因,(这其实)就是上天用来开 导(或选择)最圣明(的皇帝)。所以大将军(霍光)受武帝遗命,匡扶汉室,披肝沥胆,决定大计,废黜没有道义(的昏君), 树立有德行(的新君),遵照(并辅佐)天道行事,于是汉室的宗庙得以平安(香火延续),天下全都安宁。我听说《春秋》把 即位看得很正规,(全国)统一要重视起始啊。陛下刚刚登上至尊的皇位,和天道相吻合,应该修改前代的失误,修正刚刚受天 命的纲纪,精简繁文(缛节),解除民众的疾苦,保存将亡继承就要断绝的(优良传统),来顺应天意。
遏过者谓之妖言。故盛服先生不用於世(盛服:严格按照礼教定制穿官服),忠良切言皆郁於胸(切:严厉,贴近),誉谀之声 日满於耳,虚美熏心,实祸蔽塞。此乃秦之所以亡天下也。方今天下赖陛下恩厚,亡金革之危(金革:金,兵器之属;革,甲胄 之属。武器,即指战争)、饥寒之患,父子夫妻戮力安家(戮力:并力,勉力),然太平未洽者,狱乱之也。夫狱者,天下之大 命也,死者不可复生,绝者不可复属(绝:断)。《书》曰:‘与其杀不辜,宁失不经(常道,指通常的义理、法制、原则等)。’ 今治狱吏则不然,上下相驱,以刻为明(刻:刻薄),深者获公名,平者多后患。故治狱之吏皆欲人死,非憎人也,自安之道在 人之死。是以死人之血流离於市,被刑之徒比肩而立,大辟之计岁以万数(大辟:死刑),此仁圣之所以伤也。太平之未洽,凡 以此也。夫人情安则乐生,痛则思死。棰楚之下(棰楚:木棒和荆杖,古代打人的用具或刑具),何求而不得?故囚人不胜痛, 则饰辞以视之(视:通‘示’);吏治者利其然,则指道以明之;上奏畏却(退,退回),则锻练而周内之(内:通‘纳’,归 纳)。盖奏当之成,虽咎繇听之(咎繇:读音yáo。舜时建立法律设立监狱的臣子),犹以为死有馀辜。何则?成练者众,文致 之罪明也。是以狱吏专为深刻,残贼而亡极(贼:败坏,伤害。亡:无),媮为一切(婾:苟且,马马虎虎),不顾国患,此世 之大贼也。故俗语曰:‘画地为狱,议不入;刻木为吏,期不对(相传上古时期,在地上画圈,令犯罪者立圈中,以示惩罚。画 者、刻者都是假的,假的都不愿意忍受,真的就更不能忍受了。表示对监狱、酷吏的愤恨)。’此皆疾吏之风,悲痛之辞也。故 天下之患,莫深於狱;败法乱正,离亲塞道,莫甚乎治狱之吏。此所谓一尚存者也。
崇尚武力和勇猛,轻贱仁义的士人,重视让人下狱的官吏,正直的言论说成是诽谤,遏止错误的言论说成是妖言。因此按照礼教 定制穿着服装的先生不被当朝所任用,忠良针砭时弊的话都郁结在胸中,赞誉阿谀的声音天天充满在耳畔,虚伪和溢美熏心,实 际是祸害蒙蔽堵塞(了一切)。这就是秦王朝之所以失去天下(的原因)啊。当今天下仰赖陛下的厚恩,没有战争的威胁、饥寒 的忧患,父子夫妻努力使家安稳,然而太平还没来到,监狱的威胁扰乱了他们啊。所谓监狱,是天下掌握命运的最重要的地方啊, (处)死了的人不可能复生,(斩)断下来的部位不可能恢复上(原来)所属的部位。《尚书》说:‘与其(错)杀无辜,宁可 失于有不被法办的。’现今让人下狱的官吏则不是这样,(他们)上下互相逼迫,以刻薄为清明,非常刻薄的获得正直无私的名 声,平常的官吏就有很多后患。所以让人下狱的官吏都希望致人于死地,不是(他们)憎恨别人,是使自己安稳的办法在于致别 人于死地。因此死人的血在街市横流,受刑罚的人们站在一起肩挨着肩,死刑犯统计起来每年按万数,这就是仁义圣明的人之所 以悲伤(的原因)啊。太平之所以不能来到,都是因为这个原因啊。人们的情绪安定就会产生快乐,痛苦便会想到死亡。杖刑之 下,要什么(供词)没有?因为被囚禁的人承受不了疼痛,就说假话来搪塞;官吏按他自己希望的结果办理,就指使方向让他们 照办;上奏的(卷宗)害怕被退回,就(仔细)推敲归纳周详(上奏的卷宗)。完成了的上奏的卷宗,就是咎繇听了(那案情分 析),也以为(罪犯)死有余辜。为什么(会这样)?成熟地推敲归纳的人众多,致人罪状的文字清清楚楚啊。所以让人下狱的 官吏专门做那种非常刻薄的事,残忍和迫害是没有极限的啊,马虎地应付一切(事务),不会顾及国家的忧患,这就是当世最大 的祸害啊。因此俗话说:‘画地为牢,商量着让进去都不进去;用木头雕刻(一个)官吏,约定好见面都不跟它面对。’这都是 憎恶官吏的习俗,悲愤痛恨的言辞啊。所以天下的祸患,(产生的影响)没有比监狱更深远的;败坏法纪扰乱正统,离间亲情堵 塞正道,没有比让人进监狱的官吏更甚的啊。这就是所谓的(秦朝的过失)还存在的那一种啊。
山薮藏疾(薮:读音sǒu,生长着很多草的湖),川泽纳污,瑾瑜匿恶(瑕疵。瑾瑜:美玉),国君含诟。’唯陛下除诽谤以招 切言,开天下之口,广箴谏之路(箴:读音zhēn,劝戒,劝告),扫亡秦之失,尊文、武之德,省法制,宽刑罚,以废治狱,则 太平之风可兴於世,永履和乐,与天亡极,天下幸甚!”
然后(才会)有良言上奏。因此古人有话:‘山林湿地隐藏瘴疠,川河湖泊容纳污垢,美玉中隐藏着瑕疵,国君容忍诟病。’惟 有陛下解除毁谤(的罪行)来招纳恳切的言语,打开天下人的嘴,扩展劝谏的言路,扫除灭亡的秦朝的过失,推崇周文王、周武 王的德政,省却(严酷的)法制,放宽刑罚(的尺度),来废止让人进监狱的官吏,那么太平(盛世)的风气就可以在世上兴起, (让天下)永远走着和平康乐(的道路上),和天一样没有极限,天下的大幸事啊!”
荐这篇《路温舒尚德缓刑书》给制定草案和将要审定草案的官员们参读参读?……
了啊!看来古人早就知道,严刑酷吏未必对于治理国家就是好事啊。孔子被人们尊为圣贤的确是当之无愧,遗憾的是我们不少的 后人,对祖宗留给我们的宝贵遗产继承得太过有限啊! 二○○六年七月一~九日晚 二○○六年六月廿九日晚 |
杨恽报孙会宗书
该书信,宣帝看后大怒,判为大逆不道,腰斩处死,妻儿流放,治产业,起室宅,以财自娱。岁馀,其友人安定太守西河孙宗会, 知略士也知:通‘智’;略:谋略,与惲书谏戒之,为言大臣废退,当阖门惶惧阖:读音hé,关闭,为可怜之意,不当治产业, 通宾客,有称誉。惲宰相子,少显朝廷,一朝晻昧晻:读音àn。晻昧:昏暗,埋没,湮没,语言见废,内怀不服,报会宗书曰:
以获爵位霍氏(霍光的子孙)谋反,杨恽先得到消息,报告皇帝。霍氏受诛后,杨恽因此功封平通侯,终非其任,卒与祸会太仆 戴长乐告发杨恽,杨恽被贬为庶人。足下哀其愚蒙,赐书教督以所不及,殷勤甚厚。然窃恨足下不深推其终始,而猥随俗之毁誉 也猥:苟且,屈从。言鄙陋之愚心,若逆指而文过指:指教;默而息乎,恐违孔氏‘各言尔志’之义《论语》载,颜渊、季路等 学生侍候孔子坐,孔子叫他们“各自说出你等自己的志向”,故敢略陈其愚,唯君子察焉。
人孙宗会,是有才智有谋略的士人,给杨恽写信劝戒他,说的内容是做大臣的被废退后,应当惶恐地关着大门,做出让人怜悯的 意态,不应当打理产业农业社会,重农轻商,与宾客交往频繁,有被别人称赞的好名声。杨恽是以前一个宰相的儿子,少年时期 就在朝中有尊显的地位,一朝倒霉,说话之间就被罢免了,内心揣着不服,回孙宗会的信说:
事变迁告发霍氏子孙有功,因此获得爵位,终究那不是我该胜任的,最后与灾祸遭遇。足下你同情我的愚昧和懵懂,赐信来教导 和督促我所无法顾及的方面,殷勤的情意很是深厚。然而我私下愤恨你不深刻地推想事情的始末,就听从世俗褒贬的观点。向你 说出我鄙陋的蠢念头,似乎是忤逆了你的指教而为我自己文过饰非;沉默而安静呢,又怕违背了孔子说的‘各自说出你等自己的 志向’的旨意,因此斗胆大概陈述我的愚见,但请您审视。
列卿汉制有九卿,分别是太常、光禄勳、衛尉、廷尉、太仆、大鸿臚、宗正、大司农、少府,爵为通侯,总领从官侍从官,与闻 政事。曾不能以此时有所建明,以宣德化,又不能与群僚同心并力,陪辅朝廷之遗忘,已负窃位素餐之责久矣素餐:吃白饭。怀 禄贪势,不能自退,遭遇变故,横被口语横被:横遭。口语:毁谤,身幽北阙北阙:宫殿北面的门楼。是大臣等候上朝或上书奏 事的地方,妻子满狱。当此之时,自以夷灭不足以塞责夷灭:削除,消灭,岂意得全首领,复奉先人之丘墓乎?伏惟圣主之恩惟 :通‘维’,思维,想,不可胜量。君子游道,乐以忘忧;小人全躯,说以忘罪说:通‘悦’。窃自思念,过已大矣,行已亏矣, 长为农夫以没世矣!是故身率妻子,戮力耕桑,灌园治产,以给公上,不意当复用此为讥议也。
听闻朝政。既不能在此时有所建树和表现,来宣扬道德教化,又不能和众同僚同心协力,帮助朝廷完善所疏漏的事情,早已是背 负了窃取官位吃白饭的罪责很久了。我留恋官位俸禄贪图权势,不能自动让位,才会遭遇变故,横遭毁谤,身处在北阙门外,妻 儿住进了监狱。到这个时候,我自己消灭自己都不足以抵消我的责任,哪里又想到保全脑袋,来供奉祭祀先人的坟墓啊?趴伏在 地只想着皇帝的恩德,是无可限量的啊。君子游走在正道之上,乐而忘记了忧愁;小人因为保全了躯壳,开心得忘记了罪恶。我 私底下想,我的过错已经很大了,行为已经很恶劣了,长久做个农夫直到死吧!因此自己率领妻儿,努力耕作桑田,灌溉园地打 理产业,来供给公家皇上,没想到这又会是你们讥讽议论的事啊。
烹羊炰羔炰:读音páo,裹起来烧烤,斗酒自劳斗:酒器。家本秦也,能为秦声,妇赵女也,雅善鼓瑟,奴婢歌者数人,酒后耳 热,仰天拊缶而呼乌乌拊:拍,打。缶:读音fǒu,秦地的一种瓦制乐器,肚大口小。其诗曰:‘田彼南山,芜秽不治。种一顷 豆,落而为萁。人生行乐耳,须富贵何时!’是日也,拂衣而喜,奋袖低昂,顿足起舞,诚淫荒无度,不知其不可也。惲幸有馀 禄,方籴贱贩贵籴:读音dí,买进粮食,逐什一之利,此贾竖之事,污辱之处,惲亲行之。下流之人,众毁所归,不寒而栗。虽 雅知惲者,犹随风而靡,尚何称誉之有?董生不云乎董生:董仲舒:‘明明求仁义明明:黾勉,勉力,常恐不能化民者,卿大夫 之意也。明明求财利,尚恐困乏者,庶人之事也。’故‘道不同,不相为谋。’今子尚安得以卿大夫之制而责仆哉?
会以便讽刺,文侯所兴,有段干木、田子方之遗风段干木,守道不仕,魏文侯请他做魏相,拒不接受,文侯以礼相待,尊敬地请 他当老师,他接受了。田子方,也是魏文侯的老师,漂然皆有节概漂然:飘然。节概:节操,知去就之分。顷者,足下离旧土, 临安定,安定山谷之间,昆戎旧壤昆戎:西戎,中国西部少数民族,子弟贪鄙,岂习俗之移人哉?於今乃睹子之志矣。
名,已经三年了。农家劳作辛苦,每岁的伏日夏至腊日冬至,烹烤羊羔,喝酒自己犒劳自己。我家乡是秦地,因此能唱秦调,妻 是赵地人,有善于演奏瑟的雅兴,奴婢中也有几个唱歌的人,我喝得面红耳热,就仰望天空击打缶并乌乌地唱起来。唱的诗词是 :‘那南山的田地,污秽而荒芜无人治理。种下一顷地的豆子,豆子落尽而剩下豆萁。人生在世及时行乐啊,何必希望富贵那要 等到何时啊!’这天啊,我们开心地飞舞衣袖,跺着脚跳起了舞,的确是荒淫无度,但不觉得那有什么不可以的。我所幸还有剩 余的俸禄,就贱买贵卖,追求十分之一的利润,这是商贾竖子的事,卑贱屈辱的方面,我亲自去做。这些下等之流的人物,是众 人贬损的对象,真是让人不寒而栗啊。虽然有雅量知道我杨恽的人你,也随那世风而倒来批评我,那哪里还有称赞呢?董仲舒不 是说了吗:‘勉力追求仁义,总是害怕不能教化民众的担心,是卿大夫的想法啊。努力追求钱财利益,还害怕穷困和贫乏的担心, 是百姓的事啊。’所以‘志趣不同,不互相切磋。’现今您怎么能用卿大夫的规矩来责怪我呢?
不长,您离开故土,到安定,安定是在高山和谷地之间,原是西戎蛮夷的土地,他们的子弟贪婪鄙陋,难道是习俗改变人吗?今 天才看清您的志趣啊。
寻死路啊!难怪要被皇帝看到这信的啊,处以腰斩处死,妻儿流放,还算是幸运的啊——总算没有累及妻儿一起受死啊!哦!是 了,不回信也就不是杨恽了,那岂不是与“阖们惶惧,为可怜意”的嘴脸更接近了的吗?“性格决定命运”这话的确有道理啊! 二○○六年七月十三~十六日晚 东汉文光武帝临淄劳耿弇
封好畤zhì、shì侯:“昔韩信破历下以开基历下:地名,今将军攻祝阿以发迹祝阿:地名,此皆齐之西界,功足相方比拟。而韩 信袭击已降当时占据历下的是齐王田广和齐相田横,刘邦派说客郦食其欺骗他们,使他们解除历下的防守,韩信然后用计袭破历 下,将军独拔勍敌勍:读音qíng。勍敌,强敌,其功乃难于信也。又田横烹郦生郦食其。田横因郦食其欺骗他们,就用烹煮之刑 杀死了他。历下被破时,齐王田广被俘,田横自立为齐王,后来率领部属五百多人逃入海岛,刘邦召他说:“田横来,大者王, 小者侯;不来,且举兵加诛焉!”田横被迫来降,刘邦怕卫尉(郦食其的弟弟郦商)为兄报仇,警告他不准任性报仇,不过田横 终因不愿投降,在离洛阳还有三十里的地方自杀而死,及田横降,高帝诏卫尉不听为仇。张步前亦杀伏隆光武帝的时候,张步占 据齐地,光武帝派伏隆前往拜授其为东海太守,张步想自立为王,要留下伏隆辅佐他,伏隆不从,张步就杀了他。后面提到的大 司徒,是伏隆的父亲伏湛,若步来归命,吾当诏大司徒释其怨,又事尤相类也。将军前在南阳建此大策,常以为落落难合落落: 孤独的样子,有志者事竟成也!”
王朝开基的地方,今天将军你攻下祝阿而成为我朝发迹的地方,这两个地方都是在齐地的西边边界,你们的功劳足以相当。然而 韩信袭击已经投降的敌军,将军靠自己独立的军队拔掉强敌,这功夫就难于韩信啊。另外田横烹煮了郦食其,到田横来降的时候, 高帝刘邦诏告郦商不得任性以田横为仇。张步以前也杀了伏隆,如果张步前来归顺听命,我就会诏告大司徒放下他的怨恨,这又 是非常相类似的事情啊。将军你在前面这南阳谋划这么大的策略,总是以为自己孤独难以合群,其实是有志者事竟成啊!”
有了龙种,为皇帝生下一男半女后,人们所说的那句话:“母随子贵”吧?这篇东西大概随的是“有志者事竟成”吧。后人们因 此找得到其出处的了。不似今天剽窃、抄袭、盗版猖獗!特别是如今有这网络、和搜索引擎技术,剽窃、抄袭、盗版等诸如此类 的行为,操作起来是如此的简单易行。唉!……好象扯得太离题太远了点。打住算了!“难得糊涂”啊! 二○○六年七月十九日晚 |
马援诫兄子严敦书
志,穷当益坚,老当益壮。”“男儿要死当死于边野,以马革裹尸还葬,何能卧床上在儿女子手中邪?”六十二岁还请求带兵出 征,最后病死在军中。
死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡衿:读音jīn系衣裳的带子。缡:读音lí,古时妇女的佩巾。 古时女儿出嫁,父母亲自绑好衣带,系好佩巾,千叮咛万嘱咐,反复告诫如何做人守妇道,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!龙 伯高敦厚周慎龙伯高:人名,当时任山都县的长(官名)。光武帝看到马援的这封信之后,提升龙伯高为零陵太守,口无择言, 谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义杜季良:人名,当时任越骑校尉。后来仇人告他行为浮薄,乱 群惑众,被罢官,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。父丧致客,数郡毕至。吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨 勑之士勑:读音lài,勤勉,所谓刻鹄不成尚类鹜者也鹄:读音hú,天鹅。鹜:野鸭子。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画 虎不成反类狗者也。讫今季良尚未可知‘讫’同‘迄’,郡将下车辄切齿下车 :比喻刚刚上任,州郡以为言,吾常为寒心,是 以不愿子孙效也。”
一次看电视,一对漫画父子就是互相称名道姓的。喜欢议论别人的长短,妄断是非和正统法规,这是我最厌恶的,宁死不希望听 到子孙有这样的行径啊。你等知道我对这样的行径厌恶非常,我之所以又来说它,就如同嫁女的父母告别时为女儿绑衣带系佩巾 一样,是为了申明父母的劝戒,想使你等不要忘记啊!龙伯高他敦厚周到谨慎,嘴不选择是非的言论,谦逊节俭,廉洁公正有威 望,我喜欢他尊重他,希望你等效仿他。杜季良他豪侠讲义气,替人分忧,助人为乐,结交的人清者浊者无所不有。他父亲丧礼 时到的宾客,几个郡的人物全到了。我喜欢他尊重他,不希望你等效仿他。效仿伯高效仿不成,起码还是谨慎勤勉的士人,所谓 刻天鹅不成还类似野鸭子吗。效仿季良效仿不成,就沦落为天下的轻薄纨绔子弟,所谓画虎画不成反而类似狗的了。迄今为止季 良的未来还不可预料呢,郡的将官一上任就对他切齿痛恨,州郡的官员们以他为话柄,我常常为此寒心,所以不愿意子孙们效仿 他啊。”
得到廉洁公正?城府这么深,有威望那是必然的。学这样的人没学好,估计要变成阴险狡诈的了,套他的话,咱也来一句:“训 狗未成即为狼。”后世的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”成为颂扬高贵情操的千古佳句,这里却以功利心来判断,断定 他前途难测。他这一语成谶,让我明白了,原来他是揣度皇帝心思的高手而已。并不是以天理、道德为标准来劝戒子孙。华夏的 后世子孙们永远都在纪念屈原,便是很明确地对他的标准的彻底否定了。
二○○六年七月廿日晚 后汉文诸葛亮前出师表
之士忘身於外者,盖追先帝之殊遇,欲报之於陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义 引喻:援引事例证以说明事理,以塞忠谏之路也。
评”,不宜异同。若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司论其刑赏有司:主管部门,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使内外异法 也。
实在是紧迫危及存亡的时期啊。但是侍卫官们在内不懈怠,忠诚的志士们在外面舍生忘死地奋斗,这都是追念先帝对大家的特殊 的知遇之恩,希望报答给陛下您啊。陛下您的确应该广听众议,来光大先帝的德政,弘扬志士们的志气,不应该妄自菲薄,引用 不恰当的事例而有失道义,致使堵塞忠心劝谏的言路啊。
做忠诚善举的人,应该交给主管部门按照他们的功过进行赏罚,来昭示陛下的公平英明的治国之道,不应该偏私,致使宫内宫外 的法规不同。
传达诏谕的官员,地位低于侍中,这里指董允,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下简:选择,分别。愚以为宫中之事, 事无大小,悉以咨之,然後施行,必能裨补阙漏“阙”通“缺”,有所广益。
事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆壮美,肃静,和睦,优劣得所也。
恨於桓、灵也东汉末年的桓帝刘志、灵帝刘宏。他们任人唯亲,政治极端腐败,致使东汉王朝走向灭亡。侍中、尚书、长史、参 军侍中:前面已注。尚书:协助皇帝管理政务的高级官员,这里指陈震。长史:丞相府中辅助管理政务的高级官员,这里指张裔。 参军:丞相府的重要幕僚,这里指蒋琬,此悉贞良死节之臣也,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
为宫中的事,不论大事小事,都要问问他们,然后施行,必定能够对缺漏有裨益和补救,使处理问题的办法有所补充和益处。
中的事,不论大事小事,都要问问他,必定能够使军阵平稳雄壮,军中的强兵弱旅各得其所。
败的原因啊。先帝在世的时候,每每与我讨论这事,没有不叹息痛恨桓帝、灵帝的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是坚贞 贤良为节操可以牺牲性命的臣子,希望陛下亲近他们信任他们,那么汉皇室的兴隆,就指日可待了。
谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。後值倾覆指刘备在长板坡被曹操打败,受任於败军之际,奉命於危难之间,尔来 二十有一年矣!
泸水名,今天的金沙江。这里指诸葛亮南征,平定南中诸郡豪族地主的叛乱,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖帅三军, 北定中原,庶竭驽钝庶:副词,表示希望,攘除奸凶,兴复汉室,还於旧都汉朝原来的首都,长安或洛阳,此臣之所以报先帝而 忠陛下之职分也。至於斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
陛下亦宜自谋,以咨诹善道诹:读音zōu,问,咨询,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!
卑贱和鄙俗,委屈自己屈尊降贵,三次到我的草屋之中访问我,拿当世的时事征询我,因为这我很感激,便同意听从先帝的驱使。 后来遇到长板坡毁灭性的打击,在兵败的时候受任,在危难的时候奉命,联吴抗曹取得胜利,自那以来有二十一年啦!
英明。所以五月横渡泸水,深入不毛之地征剿。如今南方已经平定,兵力装备已经充足,应当奖励并统帅军兵,北上平定中原, 我愿竭尽全力低劣的力量愚钝的智力,攘除奸雄的凶徒曹操,复兴汉室皇朝,让陛下回到原先的首都,这是我要报答先帝忠于陛 下的职分啊。至于对国事策略损害或补益的斟酌,上奏忠心的言论尽职尽责,那是攸之、费祎、董允的任务。
盛德政的进言,就谴责攸之、费祎、董允的过失责任,来彰现他们的怠慢。陛下也应该自己谋划,来询问征求好的治国之道,观 察采纳好言论,深刻体会先帝遗诏的深意。我领受恩宠不胜感激!
鼎立之势,为阿斗稳固了江山。还挣扎着为明知不会有什么结果的征战而努力,实在是让人钦佩又扼腕啊! 二○○六年七月廿三、廿九日晚 诸葛亮后出师表
王业亦亡;惟坐而待亡,孰与伐之?是故托臣而弗疑也。
非不自惜也,顾王业不可偏安於蜀都,故冒危难以奉先帝之遗意。而议者谓为非计。今贼适疲於西,又务於东诸葛亮出师攻打祁 山,魏国西部的安南、天水、安定三郡都叛魏应汉。同年,魏将曹休攻打东吴,被吴将陆逊大破于石亭。兵法乘劳兵法说要乘敌 军疲劳时进攻,此进趋之时也。谨陈其事如左古人书写方式竖排,从右到左,所谓‘如左’同于今天的‘如下’:
度量我的才能,本来知道我讨伐贼寇,那是才能低下敌人强大啊。然而不讨伐贼寇,王朝大业也是要消亡;如果坐以待毙,谁来 讨伐贼寇呢?所以托付我来做而不迟疑啊。
所以五月渡过泸水,深入到不毛之地,两天吃一天的食物。我不是不珍惜自己,顾及的是王朝大业不能在偏僻的蜀地都会安身立 命,所以冒着危难来奉行先帝的遗志。而议论的人们说这是不正确的谋划。现今贼寇在西边疲于应付我们的攻击和他们内部的叛 乱,还得照顾东边与东吴争斗的事务。兵法讲究的是乘敌人的疲劳,现在正是进攻的时机啊。现谨慎地陈述这事如下:
士,而欲以长策取胜,坐定天下,此臣之未解一也。
孙策所败,论安言计,动引圣人,群疑满腹,众难塞胸,今岁不战,明年不征,使孙策坐大,遂并江东,此臣之未解二也。
阳曹操与张绣战于宛县(汉为南阳郡),张绣袭击操军,杀曹操长子昂,曹操为流矢所中,败走舞阳。曹操在官渡攻打袁绍,袁 绍在大营以北的故市、乌巢囤积大批粮草,曹军缺少粮草,士卒疲乏,后方很不稳定,情况十分危机,曹操率兵五千夜袭乌巢, 烧毁袁军全部囤粮,袁军内部分裂,曹军乘势出击,歼灭袁军七万余人,袁绍从此一蹶不振。曹操征讨西域,在祁连山遭遇过危 险。袁绍的儿子袁谭占据着黎阳,曹操用兵东吴和西蜀时,袁谭用兵逼迫其后。刘备击斩曹操留守汉中大将夏侯渊后,曹操为了 与刘备争夺汉中,运了大批粮草从北山经过,被赵云袭击,损失惨重。曹操率兵攻打据守潼关的关中军阀马超、韩遂,马超率兵 一万多人迎击曹操,曹操几乎被箭射死,险於乌巢,危於祁连,逼於黎阳,几败北山,殆死潼关,然後伪定一时尔。况臣才弱, 而欲以不危而定之,此臣之未解三也。
陛下您比不上高帝,谋士臣子不如张良、陈平,却想用长久的策划夺取胜利,坐享平定统一天下的成果,这是我不能理解的第一 点。
难塞满胸中,今年不打仗,明年不征讨,致使孙策坐在那壮大起来,便吞并了江东,这是我不能理解的第二点。
遇危险,在黎明受到逼迫,在北山几乎被战败,差点死在潼关,然后才成立伪政权安定一时啊。何况我的才能低下,却希望用没 有危险来获得安定,这是我不能理解的第三点。
肥市东南,合肥是曹军的重镇,东吴的孙权围攻合肥,曹军从巢湖退向淮河,无法向前越过巢湖,任用李服而李服图之李服,据 《资治通鉴》胡三省注,认为李服当是王服之误,王服曾与董承共同谋杀曹操,委任夏侯而夏侯败亡曹操攻取汉中以后委任夏侯 渊留守,后被刘备派的大将黄忠所杀。先帝每称操为能,犹有此失,况臣驽下,何能必胜?此臣之未解四也。
长曲:部曲,古时军队的编制单位。曲长:部曲长官、屯将七十馀人屯将:驻守军队的将领,突将无前突将:冲锋陷阵的勇将。 賨叟、青羌賨:读音cóng,賨和羌都是我国西南地区的少数民族。指诸葛亮南征时所得到的賨族的老兵、羌族的青年兵,散骑武 骑一千馀人:此皆数十年之内所纠合四方之精锐,非一州之所有。若复数年,则损三分之二也,当何以图敌?此臣之未解五也。
先帝总是称曹操很能干,他却还是会有这些失误,何况我能力拙劣低下,哪里能做到必胜呢?这是我不能理解的第四点。
军将领七十多人,他们都是勇往无前的好将帅。还有賨族的老兵、羌族的青年兵,散兵阵列兵一千多人:这些都是几十年所纠合 四方的精锐,不是一个州蜀地所能具有并选拔得出来的。如果再过几年,就将损失三分之二,那将用什么攻击敌人?这是我不能 理解的第五点。
操,想凭一个州的地盘,能与贼寇曹操持久抗衡吗?这是我不能理解的第六点。
下已定。然後先帝东连吴越,西取巴蜀,举兵北征,夏侯授首,此操之失计,而汉事将成也。然後吴更违盟,关羽毁败孙权派吕 蒙袭取江陵,关羽从樊城退兵,被孙权遣将擒杀。刘备痛心,奋力复仇,结果被吴将陆逊所败,逃到姊归,收拾残兵回蜀,秭归 蹉跌失足跌倒,曹丕称帝。凡事如是,难可逆料。臣鞠躬尽瘁过度劳累,死而後已,至於成败利钝,非臣之明所能逆睹也。
西边取得巴蜀,领军北征,夏侯渊被斩首,这都是曹操的失策,而复兴汉王朝的事业将要成功啊。但是后来东吴更改违背盟约, 关羽战败牺牲,复仇未果秭归收兵,曹丕自立为魏帝。所有这些事都是这样,难以预料。我只能是鞠躬尽瘁,尽力到死才算完, 至于顺利成功还是委顿失败,不是我的能力所能预料得到的。
后,方有条件谈到振兴也好、复兴也好这层意思上来啊!
二○○六年八月一、三、五日晚 |