乞校正陆贽奏议进御剳子

苏轼

标题注释:陆贽:唐苏州嘉兴(今属浙江)人,字敬舆。大历进士。德宗即位,任翰林学士,参与国家机要的谋划。德宗避朱泚cǐ之

乱于奉天,许多诏书都由他起草。贞元八年,为中书侍郎、同平章事,勇于指陈时弊,建议以布帛为记税标准;还建议积谷边境,改进防务。

因被裴延龄所谗,贞元十年冬罢相,次年贬为忠州别驾。居忠州十年而死。所作奏议极有名。

进御:进献皇帝使用。

剳子:剳,读音zhá,古代公文的一种,用以向皇帝进言议事。

臣等猥以空疏猥:苟且。空疏:空放与粗略,备员讲读备员讲读:官名,翰林侍讲学士、侍读学士。圣明天纵,学问日新。臣等才有

限而道无穷,心欲言而口不逮:读音dài,到,以此自愧,莫知所为。窃谓人臣之纳忠,譬如医者之用药。药虽进于医手,方多传于古人。若已

经效于世间,不必皆从于己出。

伏见唐宰相陆贽,才本王佐,学为帝师,论深切于事情情:事物的实际情况,言不离于道德。智如子房而文则过子房:人名,张良,

汉朝开国功臣,足智多谋,但无文章传后,辨如贾谊而术不疏贾谊:请读苏轼的《贾谊论》:“王者之佐,而不能自用其才。”意思是指贾谊

虽善议论,但实际能力欠佳,上以格君心之非,下以通天下之志,但其不幸,仕不遇时。德宗以苛刻为能,而贽谏之以忠厚;德宗以猜忌为术,

而贽劝之以推诚;德宗好用兵,而贽以消兵为先;德宗好聚财,而贽以散财为急。至于用人听言之法,治边御将之方,罪己以收人心,改过以

应天道,去小人以除民患,惜名器以待有功名器:表示等级的称号和车服仪制等,如此之流,未易悉数:读音 shǔ。可谓进苦口之药石,针害

身之膏肓。使德宗尽用其言,则贞观可得而复。

翻译:请允许我等校正陆贽的奏章上奏的折子

我等惭愧地以空泛粗浅的学识,腆脸做陪讲、陪读学士。皇帝您的聪明天佑无穷,您的学问与日俱新。我等才学有限但天道无穷,心