美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君 也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来。熟视之,自以为不 如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮,寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我 也。”
百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求於王。由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。”
令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之後,时时而间进;年之後,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝於齐。此所谓 战胜於朝廷。
他的妻子说:“夫君美多了,徐公怎么能比得上夫君啊!”城北的徐公,是齐国(有名)的美丽的人。邹忌不信自己有那么美, 便再又问他的妾说:“我和徐公谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上夫君啊!”第二天,有客人从外地来,和他坐下来聊天,问 客人道:“我和徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美啊。”第二天,徐公来了。认真地看他,自己觉得不如他美;照镜子再看 看自己,更加觉得差得太远了。晚上,睡觉时想这件事,道:“我的妻子说我美,是偏向我;妾说我美,是害怕我;客人说我美, 是有求于我啊。”(该段在《寓林折枝》中也有)
客人有求于我,都因此(说我)比徐公美。今天齐国的疆土方圆千里,一百二十坐城池,宫中妇人随从,没有不偏向国王(您) 的;朝廷的臣子,没有不害怕国王(您)的;全国境内,没有不有求于国王的。由此看来,国王您被蒙蔽得非常厉害啊!”国王 说:“对啊。”
赏;能够在市场上官府中评论(朝政),传到我的耳朵里的,受下等的奖赏。”命令刚刚下的时候,所有臣子前往评论朝政,朝 廷上是门庭若市;几个月之后,断断续续隔段时间才有人进(朝);一年之后,虽然很想说点什么,(但)没什么可说的了。燕 国、赵国、韩国、魏国听说了这事,都来朝拜齐王。这就是说战胜别人(诸侯各国)在自己的朝廷中。
二○○五年十一月六日 |