送温处士赴河阳军序

韩愈

“伯乐一过冀北之野,而马群遂空。”夫冀北马多天下,伯乐虽善知马,安能空其群邪?解之者曰:吾所谓空,非无

马也,无良马也。伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。”

东都东都:洛阳,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯,曰石生石生:点击查看,其南涯,曰温生。

大夫乌公以鈇钺镇河阳之三月鈇钺:读音fū、yuè。鈇,铡刀,斧头;钺,古兵器,形如大斧。鈇钺,刑戮之具。《礼·王制》

:“诸侯赐弓矢,然后征;赐鈇钺,然后杀。”,以石生为才,以礼为罗,罗而致之幕下。未数月也,以温生为才,于是以石

生为媒,以礼为罗,又罗而致之幕下。东都虽信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守居守:官名、河

南尹以及百司之执事尹:官名,与吾辈二县之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所谘而处焉?士大夫之去位而巷处者,谁与

嬉游?小子后生于何考德而问业焉?搢绅之东西行过是都者搢绅:绅,宽腰带。古代君臣见面时,臣子带笏hù板记事,臣子上

朝,插笏板在腰带上,故古称士大夫为搢绅。也作“缙绅”,“缙”同“搢”,无所礼于其庐。若是而称曰:“大夫乌公一镇

河阳,而东都处士之庐无人焉!”岂不可也?

夫南面而听天下南面:古代帝王坐位面南背北,其所托重而恃力者,惟相与将耳。相为天子得人于朝廷,将为天子得

文武士于幕下,求内外无治,不可得也。愈縻于兹愈:韩愈。縻:系住,不能自引去,资二生以待老,今皆为有力者夺之,其

何能无介然于怀邪?生既至,拜公于军门,其为吾以前所称,为天下贺;以后所称,为吾致私怨于尽取也。

留守相公首为四韵诗歌其事,愈因推其意而序之。

翻译:人说:“伯乐一经过冀北的原野,马群便空。”冀北的马是天下最多的,伯乐虽然非常懂马,怎么能使马群空

了呢?解释这话的人说:“我所说的空,不是没有马,是没有良马。伯乐懂得马,遇到良马,就取走它,马群不剩良马。没有

了良马,就是说没马,也不算假话啊。”

洛阳,本来是士大夫的冀北。恃才而能够深藏不当官的,洛河的北岸,有石先生,洛河的南岸,有温先生。大夫乌大

人凭皇帝授权镇守河阳三个月,将石先生当作人才,用礼遇为网,将他罗致到手下。没过几个月,将温先生当作人才,于是以

石先生为中介,用礼遇为网,又将他罗致到他的手下。洛阳虽然真的有很多人才贤士,早上取走一个,选它最好的;晚上取走

一个,选它最优秀的。从居守、河南尹以及百官,和我们两县的大夫,政治上有所不懂的,事情有所疑难的,到什么地方去咨

询啊?士大夫辞去官位而隐居街巷的人们,还有谁一起游玩呢?晚辈后生到哪里去研究道德请教学业呢?士大夫南来北往经过

这个东都时,没法到他们的住处去见礼了。因此而赞道:“大夫乌大人一镇守河阳,于是东都隐士的住处就没人啦!”这么说

难道不对吗?

面南而坐治理天下的皇帝,他所倚仗和依靠的,就是宰相和将军。宰相替天子获得人才到朝廷来,将军为天子获得武

士到军中,这样的话就是想要朝廷内外得不到治理,也是不可能的啊。我韩愈被拌在这里,不能自己引退离去,本来是靠两位

先生安稳到老的,如今都被有本事的人夺去了,我怎么能不耿耿于怀呢?温先生到了以后,在营门拜见乌大人时,请为我转达

前面说的话,替天下人道贺;后面还要说什么,就是为我转告我私底下很抱怨乌大人把人才取尽了。

留守相公首先作八句诗歌颂这事,我韩愈因此推断他的意思作这序。

感:感想如前,恕不赘述!

二○○七年十月卅日晚