州,今岳阳县一带。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤、今人诗赋於其上;属予作文以记之。
楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘潇湘:两条河的名称。潇是湘的支流,湘流入洞庭湖,迁客骚人迁客:贬谪在外的人。 骚人:诗人,因屈原作《离骚》,故后世称诗人为骚人,多会於此,览物之情,得无异乎?
修建岳阳楼,增补它原有的建筑,在岳阳楼上刻上唐朝贤士、今人的诗和赋;嘱咐我写文章记述这事。
象变化变化万千;这就是岳阳楼的宏伟景观,前人都描述尽了。那么它北面连通巫峡,南方是潇湘的终极,编者外放的官员和诗人们,大多 汇集在这里,赏景的心情,感想不会各自不同吗?
桅杆。楫:读音jí,桨;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
平地,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光耀金,静影沈璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘、把酒临风, 其喜洋洋者矣。
亦忧,退亦忧;然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,後天下之乐而乐欤!”噫!微斯人,吾谁与归?
桅杆倾倒船桨毁坏;晃如昏暗的傍晚,听到虎啸猿啼。登上这岳阳楼,便会有离别故土怀念家乡的惆怅,忧心谗言陷害讥讽加身,满目肃杀 萧条,体会绝望而悲伤啊。
葱。有时烟云尽逝,皓月无垠,浮光掠影闪现金光,寂静的水中倒影仿佛是碧玉沉底,渔歌唱和,如此乐事没有尽头!登上这岳阳楼,便心 旷神怡,恩宠和屈辱尽忘,端杯迎风,多么的喜气洋洋啊。
朝廷当高官,就忧心他的民众;流落江湖偏僻之地,就忧心他的君主。这样升迁时担忧,贬谪时也担忧;那么什么时候快乐呢?他们必定是 说:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐吧!”啊!没有这些人,我以谁为依归呢?
|