故名东郡),徙卫元君之支属于野王(为晋范围的一个地方)。
“曩者吾与论剑有不称者,吾目之。试往,是宜去,不敢留。”使使往之主人,荆卿则已驾而去榆次矣。使者还报,盖聂曰:“ 固去也,吾曩者目摄之。”
东郡,将卫元君这一支的宗亲迁到野王。
有不正确的地方时,我瞪了他。去看看,这人应该是离开了,不敢留(在这)的。”派使者前往他的主人那,荆卿已经驾车离开 榆次了。使者回报,盖聂说:“本来就该离开,我先前瞪视吓唬了他。”
轲嗜酒,日与狗屠及高渐离饮于燕市,酒酣以往,高渐离击筑,荆轲和而歌于市中相乐也。已而相泣,旁若无人者。荆轲虽游于 酒人乎,然其为人沈深好书,其所游诸侯,尽与其贤豪长者相结。其之燕,燕之处士田光先生亦善待之,知其非庸人也。
及政立为秦王,而丹质于秦,秦王之遇燕太子丹不善,故丹怨而亡归。归而求为报秦王者,国小力不能。其后秦日出兵山东,以 伐齐楚三晋,稍蚕食诸侯,且至于燕。燕君臣皆恐祸之至。太子丹患之,问其傅鞠武。武对曰:“秦地遍天下,威胁韩魏赵氏, 北有甘泉谷口之固,南有泾渭之沃,擅巴汉之饶,右陇蜀之山,左关崤之险(崤:读音xiāo,崤山,与函谷关相连秦国的重要防 线),民众而士厉,兵革有余。意有所出,则长城之南,易水之北,未有所定也。奈何以见陵之怨(见:被。陵:通‘凌’,欺 侮),欲批其逆鳞哉(批:削。逆鳞:龙的喉下有一尺宽的地方有逆鳞,人若触动这要害,龙必定杀人。人主亦有逆鳞)?”丹 曰:“然则何由?”对曰:“请入图之(入:入时,合于时尚)。”
上喝酒,去了(总是)喝得酣畅痛快,高渐离演奏筑,荆轲按照旋律唱歌在市场中互相助兴取乐。完了又相对而泣,旁若无人的 样子。荆轲虽然是游戏于酒中的人,但他为人沉稳喜欢读书,他所交往的诸侯,全是凭他贤能豪迈的长者风范与他相结交。他到 燕国,燕国的处士田光先生也很善待他,知道他不是平庸之人啊。
国,他少年时与丹交好。等到赢政当上秦王,而丹在秦国做人质(的时候),秦王对待燕太子丹就不友好了,因此丹怨恨便逃回 (燕国)。回国后就寻找为他报复秦王的人(或办法),(但是燕国)国小力不能胜(他的愿望)。那以后秦国每天出兵发往崤 山以东,去讨伐齐楚和三晋,逐渐蚕食各诸侯国,就要(蚕食)到燕国了。燕国的君臣都担心灾祸的来临。太子丹为此担心,求 教于他的师傅鞠武。鞠武回答说:“(如今)秦国(所占有)的土地遍天下,威胁着韩魏赵姓(的国土),(它)北有甘泉谷口 的稳固,南有泾河渭河流域的肥沃,把持着巴蜀汉水的富饶,右边是陇山蜀山(的屏障),左边有函谷关崤山的险要,百姓众多 士兵勇猛,军备有得多。(他的)野心所想到的,就是长城以南,易水以北,还没有被占领的地方。哪里能因为被(赢政所)欺 侮,而想(报复)去惹恼他呢?”丹说:“但是就没办法吗?”(鞠武)回答说“请见机而行想办法。”
又况闻樊将军之所在乎!是谓委肉当饿虎之蹊也(蹊:读音xī,小径),祸必不振矣(振:消除),虽有管晏,不能为之谋也。 愿太子疾遣樊将军入匈奴以灭口,请西约三晋,南连齐楚,北购于单于(购:同‘媾’,讲和。单于:匈奴君主的称号),其后 乃可图也。”太子曰:“太傅之计旷日弥久,心惛然,恐不能须臾。且非独于此也。夫樊将军穷困于天下,归身于丹,丹终不以 迫于强秦而弃所哀怜之交,置之匈奴,是固丹命卒之时也,愿太傅更虑之。”鞠武曰:“夫行危欲求安,造祸而求福,计浅而怨 深,连结一人之后交,不顾国家之大害,此谓资怨而助祸矣。夫以鸿毛燎于炉炭之上,必无事矣。且以雕鸷之秦,行怨暴之怒, 岂足道哉。燕有田光先生,其为人智深而勇沈,可与谋。”太子曰:“愿因太傅而得交于田先生可乎?”鞠武曰:“敬诺。”出 见田先生,道太子愿图国事于先生也。田光曰:“敬奉教。”乃造焉。太子逢迎,却行为导,跪而蔽席。田光坐定,左右无人, 太子避席而请曰:“燕秦不两立,愿先生留意也。”田光曰:“臣闻骐骥盛壮之时(骐骥:骏马),一日而驰千里,至其衰老, 驽马先之。今太子闻光盛壮之时,不知臣精已消亡矣。虽然,光不敢以图国事,所善荆卿可使也。”太子曰:“愿因先生得结交 于荆卿可乎?”田光曰:“敬诺。”即起趋出,太子送至门,戒曰:“丹所报,先生所言者,国之大事也,愿先生勿泄也。”田 光俯而笑曰:“诺。”偻行见荆卿曰(偻:读音jǔ,迅速):“光与子相善,燕莫不知;今太子闻光壮盛之时,不知吾形已不逮 也,幸而教之曰:‘燕秦不两立,愿先生留意也’,光窃不自外,言足下于太子也,愿足下过太子于宫。”荆轲曰:“谨奉教。” 田光曰:“吾闻之,长者为行,不使人疑之,今太子告光曰:‘所言者国之大事也,愿先生勿泄’,是太子疑光也。夫为行而使 人疑之,非节侠也。”欲自杀以激荆卿,曰:“愿足下急过太子,言光已死,明不言也。”因遂自刎而死。
的残暴,(这样做)而积累对燕国的愤怒,足以因此而心底发寒,更何况还听说樊将军在这住下了啊!这样叫做放置肉到饿虎( 出没)的小(山)路上,灾祸必定不能避免,就是有管仲、晏婴(这样的治国良相),也不能为这事做出谋划。希望太子马上把 樊将军送去匈奴(让他们杀了)灭口,(然后)请您西边与三晋盟约,南边与齐国楚国联盟,北边跟匈奴的首领讲和,这样之后 才可以谋划(大事)啊。”太子说:“太傅你的计划旷日持久,心中郁闷得很,恐怕不是一下能做得来的。难道就只有这办法了 吗。樊将军在天下穷途困顿,才托身于我,我终究不能因为迫于强横的秦国而抛弃可怜求救的朋友,把他送去匈奴,除非我命终 之时啊,希望太傅想想别的办法吧。”鞠武说:“行险想求得安稳,酿造灾祸而要求福,计谋浅显却要怨恨深(谋远虑),结交 一个人而把外交放后,不顾国家的大的妨碍,这叫做资助怨恨助长灾祸啊。把鸿毛放到炉子碳火上去烧,必定什么事都没了。以 鹰隼一样(强大)的秦国,发泄怨恨和暴戾的怒火,又何足道哉啊。燕国有个田光先生,他为人智谋深勇猛沉着,可以跟他谋划。” 太子说:“希望由太傅你得以跟田先生交往好吗?”鞠武说:“遵命。”出来后拜见田先生,说太子希望跟先生谋划国事。田光 说:“遵命。”便造访(太子)。太子迎接,退着走为他引路,(太子自己)跪的是破旧的席子。田光坐好了,左右没有人,太 子离开(自己)的座位请教道:“燕国秦国不能两个同时存在,希望先生留心用意(想办法存燕灭秦)。”田光说:“我听说骏 马盛壮之年,一日可以奔驰千里,到它衰老了,劣马也领先它。如今太子您听说的是我田光盛壮年(的事),不知道我的精力已 经消亡了啊。虽然如此,我田光不敢谋划国事,(但)所相善的荆轲可以做得到的。”太子说:“希望由先生你得以跟荆卿交往 好吗?”田光说:“遵命。”便起身往外走,太子送到门口,叮嘱道:“我丹(对你)所汇报的,先生所说的话,都是国家大事, 希望千万不要泄漏了。”田光俯身笑道:“是。”迅速来见荆卿说:“我田光与您相善,燕国的人没有不知道的;现在太子听说 了我田光盛壮年时(的事迹),不知道我的身体已经不行了,很荣幸听他教导说:‘燕国秦国不能两个同时存在,希望先生留心 用意(想办法存燕灭秦)。’我田光没拿自己当外人,跟太子说了您,希望您能到太子的宫殿去。”荆轲说:“遵命。”田光说: “我听说,长者行事,不会让人怀疑他,今天太子告诉我田光说:‘所谈到的是国家的大事,希望先生不要泄漏了。’这是太子 怀疑我田光。行事而会使人怀疑自己,不是有节操的侠士啊。”(他心里)打算的是用自杀来激励荆卿,(便)说道:“希望您 赶紧去太子那,说我田光已经死了,肯定不会说(出国家机密)的了。”因此便自刎而死。
大事之谋也。今田先生以死明不言,岂丹之心哉!”荆轲坐定,太子避席顿首曰:“田先生不知丹之不肖,使得至前敢有所道, 此天之所以哀燕而不弃其孤也。今秦有贪利之心,而欲不可足也,非尽天下之地,臣海内之王者,其意不厌。今秦已虏韩王,尽 纳其地,又举兵南伐楚,北临赵,王翦将数十万之众距漳、邺(王翦:秦国大将。距:到),而李信出太原、云中。赵不能支秦, 必入臣,入臣则祸至燕。燕小弱,数困于兵,今计举国不足以当秦。诸侯服秦,莫敢合从。丹之私计,愚以为诚得天下之勇士, 使于秦,窥以重利,秦王贪,其势必得所愿矣。诚得劫秦王,使悉反诸侯侵地,若曹沫之与齐桓公(齐桓公伐鲁,鲁庄公请和, 会盟于柯,曹沫以匕首劫桓公,迫其尽归侵地),则大善矣。则不可,因而刺杀之。彼秦大将擅兵于外,而内有乱,则君臣相疑; 以其间,诸侯得合从,其破秦必矣。此丹之上愿,而不知所委命,唯荆卿留意焉。”久之,荆轲曰:“此国之大事也,臣驽下, 恐不足任使。”太子前顿首,固请毋让,然后许诺。于是尊荆轲为上卿,舍上舍,太子日造门下,供太牢,具异物,间进车骑美 女,恣荆轲所欲,以顺适其意。
一会然后说:“我之所以叮嘱田先生不要说,是想为成大事的考虑啊。如今田先生以死表明不泄漏,(这)有岂是我丹的目的啊!” 荆轲坐定,太子离开自己的座位磕头道:“田先生不知我丹的不肖,使我得以在您面前能说说(我的打算),这是上天怜悯燕国 不抛弃它的孩子啊。当今秦国有贪婪和占有(燕国)的企图,(它的)欲望是无法满足的,不尽得天下的土地,让海内的王侯向 它称臣,它的欲念是不会餍足的。现在秦国已俘虏了韩国国王,完全占有了韩国的土地,又派兵向南讨伐楚国,北边威胁赵国, 王翦率领几十万大军到了漳、邺,而李信出兵太原、云中。赵国无法抵御秦国,必定纳入秦国称臣,(赵国)入秦称臣祸就轮到 燕国。燕国弱小,多次因兵力不足而受困,如今预计动员全国的力量也不能抵挡秦国。诸侯国全都臣服于秦国,没有敢合纵联横 的了。我丹私下谋划,愚见认为一定要得到天下(第一)的勇士,派到秦国去,给他以重利的诱惑,秦王贪心,(按)这样(的 思路)施行必定得尝所愿啊。(最好是)如果能够劫持到秦王,让他全数返还侵占各诸侯的土地,象曹沫对付齐桓公那样,就是 最完美的了。实在不行,就刺杀他。它秦国的大将领兵在外,而国内有乱,那么君臣(必定)互相猜疑;利用这离间他们(君臣), 各诸侯国(又)可以合纵联横,这样就一定能够粉碎秦国(的野心)啦。这是我丹最大的心愿,但不知道这心愿托付给谁,就请 荆卿留心用意啊。”(沉默了)很久,荆轲说:“这是国家的大事啊,我能力低下,恐怕不足以胜任这差使。”太子上前磕头, 坚决要求(荆轲)不要推脱,然后(荆轲)答应了。于是(太子丹)将荆轲尊为上卿,住上等房舍,太子每天前去看望,供给牲 畜(为食),给予奇异的物品,间或还送去车马美女,任凭荆轲享用,来顺应他的愿望。
旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉!”荆轲曰:“微太子言(微言:密谋,密商),臣愿谒之,今行而毋信,则秦未可亲 也。夫樊将军,秦王购之金千斤(购:悬赏)、邑万家。诚得樊将军首,与燕督亢之地图(督亢:燕国最为富饶的地方),奉献 秦王,秦王必说见臣(说:通‘悦’),臣乃得有以报。”太子曰:“樊将军穷困来归丹,丹不忍以己之私而伤长者之意,愿足 下更虑之。”
邑万家,将奈何?”于期仰天太息,流涕曰:“于期每念之,常痛于骨髓,顾计不知所出耳。”荆轲曰:“今有一言可以解燕国 之患,报将军之仇者何如?”于期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦王,秦王必喜而见臣。臣左手把其袖, 右手揕其胸(揕:读音zhèn,用刀剑等刺);然则将军之仇报而燕见陵之愧除矣。将军岂有意乎?”樊于期偏袒扼腕而进曰:“ 此臣之日夜切齿腐心也。乃今得闻教。”遂自刭(读音jǐng,用刀抹脖子)。太子闻之,驰往伏尸而哭,极哀。既已不可奈何, 乃遂盛樊于期首函封之。
进军北上掠夺土地,到了燕国的南面疆界。太子丹恐惧,就请求荆轲道:“秦兵早晚要渡过易水(河),(我)就是想长久侍侯 您,(这样的情形下)哪里能办得到啊!”荆轲说:“太子所密谋的事,我愿意去见他,现在是此行无以得到(秦王的)信任, 那么就不能靠近(秦王)啊。(现在在燕国的)樊将军,秦王悬赏他是黄金千斤、万户的邑地。如果得到樊将军的头,和燕国督 亢的地图,奉献给秦王,秦王必定高兴而接见我,我便得以有机会报答(您了)。”太子说:“樊将军穷困的时候来投靠我,我 不忍心因自己的私利而败坏先贤的道义,希望您另想办法。”
首级价值黄金千斤、万户的邑地,你有什么打算啊?”樊于期仰天叹息,(痛哭)流涕地说:“于期我每想到这事,常常痛到骨 髓,想来想去想不出计策啊。”荆轲说:“现在(我)有一句可以解燕国的忧患,报将军的仇的话(将军你觉得)如何?”樊于 期便上前道:“怎么做?”荆轲说:“希望得到将军的首级来献给秦王,秦王必定高兴而接见我。我左手拉住他的袖子,右手用 匕首刺他的胸;那么将军的仇报了而燕国被欺凌的羞辱除了啊。将军会愿意吗?”樊于期袒胸扼腕上前说:“这是我日夜痛心疾 首(希望做的事)啊。今天才听到教我的办法。”便自杀。太子听说了这事,奔去趴在尸体上痛哭,非常悲痛。最后已无可奈何, 就将樊于期的首级装在盒子里。
以试人,血濡缕,人无不立死者。乃装为遣荆卿。燕国有勇士秦舞阳,年十三杀人,人不敢忤视,乃令秦舞阳为副。荆轲有所待, 欲与俱;其人居远未来,而为治行,顷之,未发,太子迟之,疑其改悔,乃复请曰:“日已尽矣,荆卿岂有意哉?丹请得先遣秦 舞阳。”荆轲怒,叱太子曰:“何太子之遣?往而不反者竖子也。且提一匕首,入不测之强秦。仆所以留者,待吾客与俱。今太 子迟之,请辞决矣。”遂发。
和而歌,为变徵之声(变徵:古代七音之一,徵之变声。林钟为徵,蕤宾为变徵。蕤宾:古乐十二率之一,表现阴柔为主),士 皆垂泪涕泣。又前而歌曰:“风萧萧兮易水寒;壮士一去兮不复还。”复为羽声慷慨(羽声:五音之一,表现阳刚慷慨),士皆 瞋目,发尽上指冠。于是荆轲就车而去,终已不顾。
那匕首,用来试(着杀)人,(只要)血粘湿衣物,(被试刀的)人没有不立即死去的。就作为派遣荆轲的装备。燕国有个叫秦 舞阳的勇士,年龄十三岁的时候(就)杀人,人们没有敢冒昧地看他(一眼),(荆轲)就让秦舞阳作为副手。荆轲等待(他), 要和他一起(动身);这人住得远还没到,丹(正)为(荆轲)饯行,过了一段时间,还不能出发,太子丹觉得太晚了,猜疑荆 轲(是不是)反悔,就一再请求道:“白天已经过去了,荆卿难道有悔意吗?请让我丹就派秦阳舞先去(刺秦)。”荆轲怒叱太 子道:“何必要太子派遣?去而不回(完成使命)的是逆子啊。何况是拿着一把匕首,进入(前途)莫测的强大秦国呢。我之所 以停留,是等待我的客人和他一起去。现在太子既然怀疑,就让我们诀别吧。”便出发。
奏筑,荆轲依照韵律作词而歌,发出的是阴柔之声,士人们(听了)都垂泪哭泣。再上前唱道:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮 不复还。”唱的又是慷慨的羽声,士人们都圆瞪双眼,怒发冲冠。在这时荆轲坐上车离去,始终没有回头。
怖大王之威,不敢举兵以逆军吏,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊于 期之头,及献燕督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”秦王闻之大喜,乃朝服,设九宾(古代朝会 大典设九宾。说法有三,其一是设九个接待宾客的人。总之是表示隆重),见燕使者咸阳宫。荆轲奉樊于期头函,而秦舞阳奉地 图匣,以次进。至陛,秦舞阳色变振恐,群臣怪之。荆轲顾笑舞阳,前谢曰:“北蕃蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王 少假借之(假借:宽容),使得毕使于前。”秦王谓轲曰:“取舞阳所持地图。”轲既取图奏之,秦王发图,图穷而匕首见,因 左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,袖绝;拔剑,剑长,操其室;时惶急,剑坚,故不可立拔。 荆轲逐秦王,秦王环柱而走。群臣皆愕,卒起不意,尽失其度。而秦法:群臣侍殿上者,不得持尺寸之兵,诸郎中执兵皆陈殿下, 非有诏召不得上。方急时,不及召下兵。以故荆轲乃逐秦王,而卒惶急无以击轲,而以手共搏之。是时,侍医夏无且,以其所奉 药囊提荆轲也。秦王方环柱走,卒惶急不知所为,左右乃曰:“王负剑。”负剑,遂拔,以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其 匕首以掷秦王,不中,中铜柱。秦王复击轲,轲被八创。轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰(箕踞:双脚前伸坐地,双手扶 膝,犹如箕状,此为傲慢不敬之态):“事所以不成者,以欲生劫之,必得约契以报太子也。”于是左右既前杀轲,秦王不怡者 良久。已而论功赏群臣及当坐者各有差,而赐夏无且黄金二百镒(读音yì,古代重量单位),曰:“无且爱我,乃以药囊提荆轲 也。”
在是对大王的威武诚惶诚恐,不敢动用军队来抵抗雄师,愿意全国成为秦国内的臣子,与其他诸侯同列,象郡县一样供给贡物, 而换来可以供奉守护先王的宗庙。(因为)恐惧不敢自己来陈诉,小心翼翼地斩了樊于期的头来,和献上燕国的督亢的地图,装 在盒子里,燕国国王在朝廷上拜送,派使者来听大王的示下。只听大王的命令。”秦王听了非常高兴,便穿上上朝的服装,设置 九宾的仪仗,在咸阳宫接见燕国的使者。荆轲捧着装樊于期首级的盒子,秦舞阳捧着地图匣子,按照次序进宫。来到台阶,秦舞 阳脸色变得紧张恐惧,群臣觉得奇怪。荆轲环顾而讥笑舞阳,上前谢罪道:“北方蕃邦蛮夷的粗鄙小人,没曾见过天子,所以紧 张恐惧,希望大王稍微宽容他一点,让(我们)能够在您面前完成使节的任务。”秦王对荆轲说:“拿舞阳所拿的地图来。”荆 轲就取图呈给秦王,秦王打开图,图展开完时匕首就显现出来,(荆轲)因此左手抓住秦王的袖子,右手拿着匕首刺他。还没刺 到身上,秦王一惊,自己一拉便起身,袖子断了;(秦王)拔剑,剑太长,被控制在它的剑鞘里面(拔不出来);当时非常着急, 剑很坚硬,所以不能立即拔出来。荆轲追秦王,秦王环绕柱子跑。群臣都愕然,猛然出其不意,全都失了方寸。而秦国的法规是: 在殿上侍奉的群臣,不得拿(带)尺寸长的(任何)兵器,各位带兵器的侍卫都在殿下,没有秦王的召唤不准上殿。正在紧急的 时候,来不及召唤殿下的兵卒。因此荆轲才(有机会)追逐秦王,而猛然急切间没有武器攻击荆轲,就用手一起与荆轲搏斗。这 时,侍奉的医生夏无且,用他的药袋甩(由下往上)荆轲。秦王正绕着柱子跑,终因着急不知怎么办,左右就喊道:“王背剑。” (秦王)将剑背到背上,便拔出了剑,用来攻击荆轲,砍断了他的左腿。荆轲残废了,就举起他的匕首来掷秦王,没有投中,投 中了铜柱。秦王反复攻击荆轲,荆轲受了八处伤。荆轲自己知道事情完不成了,靠着柱子大笑,岔开腿坐着骂道:“事情所以没 有办成,是因为想劫持活的秦王,一定要得到(秦王的)承诺来报答太子丹啊。”在这个时候左右就上前杀死了荆轲,秦王不开 心了很久。完了就论功赏赐群臣和当时在坐的各有不同,赐给夏无且黄金二百镒,说:“无且关心我,就用药袋甩荆轲啊。”
尽率其精兵东保于辽东。秦将李信追击燕王急,代王嘉乃遗燕王喜书曰:“秦所以尤追燕急者,以太子丹故也。今王诚杀丹献之 秦王,秦王必解,而社稷幸得血食(血食:杀牲畜取血祭祀。表示宗庙得以留存可以继续祭祀祖先)。”其后李信追丹,丹匿衍 (沼泽)水中;燕王乃使使斩太子丹,欲献之秦;秦复进兵攻之,后五年,秦卒灭燕,虏燕王喜。
作于宋子。久之作苦,闻其家堂上客击筑,彷徨不能去。每出言曰:“彼有善有不善。”从者以告其主,曰:“彼庸乃知音,窃 言是非。”家大人召使前击筑,一坐称善,赐酒。而高渐离念久隐畏约无穷时,乃退,出其装匣中筑与其善衣,更容貌而前。举 坐客皆惊,下与抗礼(行对等之礼),以为上客,使击筑而歌,客无不流涕而去者。宋子传客之。闻于秦始皇,秦始皇召见。人 有识者,乃曰:“高渐离也。”秦皇帝惜其善击筑,重赦之,乃矐其目(读音hè,使失明),使击筑,未尝不称善,稍益近之。 高渐离乃以铅置筑中,复进得近,举筑扑秦皇帝,不中。于是遂诛高渐离,终身不复近诸侯之人。
非人也。”
燕国国王喜、太子丹等率领全部的精兵在辽东(打)保卫(战)。秦国将领李信紧紧追击燕王,代王嘉就送信给燕王喜说:“秦 所以特别急迫地追击燕王,是因为太子丹的缘故啊。如今国王你如果杀了丹献给秦王,秦王必定解除(军事攻击),这样宗庙才 会有幸得以被(长久)祭祀。”后来李信追击丹,丹藏匿在沼泽之中;燕国国王便派使者杀死太子丹,想献给秦国;秦国又进兵 攻打他,五年后,秦最终灭了燕国,俘虏了燕王喜。
离改变姓名为别人做用人,藏匿在宋子家。长久做苦力,听见他家堂上有客人演奏筑,心神彷徨不能离开。常常出声说:“这( 演奏)有的地方很好有的地方不行。”侍从把这告诉了他的主人,(主人)说:“他难道懂得音律,私下说好坏。”家中主人召 他让他前来演奏筑,(听后)所有在座的都称好,赐他酒喝。高渐离想长久隐藏怕也没个完的时候,就退下,取出他装在匣子里 的筑和上好的服装,变换服装样貌前来。所有在座的客人都很惊讶,行对等的礼仪,待为上客,让他演奏筑并唱歌,客人没有不 (被感动得)流泪避开的。宋子宣布收他为门客。(这件事)传到秦始皇那,秦始皇召见(他)。有人认识他,便说:“是高渐 离啊。”秦始皇爱惜他善于演奏筑,特别赦免了他,就弄瞎了他的眼睛,让他演奏筑,没有不说好的,(于是允许)让他稍微靠 得更近点。高渐离就把铅放在筑中,再上前得以靠近(秦始皇),举起筑扑打秦始皇,没有击中。在这时便杀死了高渐离,(秦 始皇)终身不再接近诸侯国的人。
先我叱责他,他那是没把我当做(一个)人物(看待)啊。”
读到《邹阳狱中上梁王书》。感觉它们似乎都是在篡改和滥用荆轲的事迹。便找了《荆轲传》来仔细读了,觉得荆轲见樊于期那 一段,很是现实而且非常之精彩。于是自己读完后,便翻译出来以飨读者。水平所限,难免错漏,欢迎指正。 二○○六年六月六~十三日晚 二○○六年六月五日晚 |