逐臭

【吕氏春秋】

人有大臭者,其亲戚兄弟妻妾知识,无能与居者,自苦而居海上。海上有人说(通‘悦’)其臭者,昼夜随之而

弗能去。

翻译:有个(体味)非常臭的人,他的亲戚兄弟妻妾和认识他的人,没有可以和他在一起居住的,自觉惭愧于是

住到海上。海上有人喜欢他的臭味,昼夜跟在他后面而不能使(他们)离去。

感:体味乃是天然,生来如此。有人厌恶某人的体味,也有人喜欢的。何必要强求一致!知音难觅啊!这位总算

有了知音,也可重建其自信了。不错!

这个故事让我想起《迷罔之疾》老子说的那些话。

2003年5月4日晚