纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,髣髴(仿佛)若有光。便舍船,从口入。初极 狭,才通人;复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种 作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫(读音tiao二声,孩子垂下的头发),并怡然自乐。见渔人,乃大惊;问所从来, 具答之。便要(通‘邀’)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝 境,不复出焉;遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其 家,皆出酒食。停数日辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
两边岸上有数百步(长的桃花林),中间没有一棵别的树,芳草新鲜而美丽,花瓣落了一地。(那)捕鱼人很是觉得奇 怪,继续往前走,想走完这桃树林。林子的尽头在水的源头,便看见一座山,山有个小洞口,仿佛若隐若现有光亮。( 他)就离开船,从山洞口进去。开始非常狭窄,仅可以过一个人;再走几十步,就豁然开朗。地势平坦空旷,房屋井然 有序,有良田、美丽的池塘、桑田、竹林之类的。田间小路互相贯通,鸡鸣犬吠之声到处能听见。这里的人往来、种地, 男女的衣着,都(看上去)象外地人;花白头发的老人垂着头发的小孩,全都安详快乐。看见这打鱼人,就大吃一惊; 问他从哪里来,他全部回答了。便邀请(他)回家,摆上酒杀鸡做菜(欢迎他)。村里的人听说有这么个人,都来询问 情况。(他们)自己说是祖先逃避秦朝时期的战乱,率领妻子孩子和家丁,来到这与世隔绝的地方,就没有再出去过; 这样就和外界的人们隔绝了。(他们)问现今是什么朝代,完全不知道有汉朝,更不要说魏朝晋朝了。这个打鱼人就一 一为他们说很多见闻,大家(听了)都叹息感慨。其他人又各自将他请到自己的家,都是拿出酒肉接待。逗留了几天辞 别离去。这里的人对他说:“请不要对外面的人提到这里。”
跟着他前去。寻找前面做的标志,找不到了,不再有路。
见留言第10版。非常感谢!),未能成行,不久就病逝了。后来就没有人探究这件事了。
世界;有野心的人利用其欺骗,如创立邪教;平庸之辈接受欺骗或吸毒以麻醉自己,并沉迷其中,无法自拔。 2003年9月21日晚 |