东野丈人

王沈

东野丈人观时以居,隐耕汙(污,浑浊)腴(读音yu二声,肥沃)之墟。有冰氏之子者,出自沍(读音hu四声,

冻结)寒之谷,过而问涂。丈人曰:“子奚自?”曰:“自涸阴之乡。”“奚适?”曰:“欲适煌煌之堂。”丈人曰:

“入煌煌之堂者,必有赫赫之光,今子困于寒而欲求诸热,无得热之方。”冰子瞿然曰:“胡为其然也?”丈人曰:“

融融者皆趣热之士,其得炉冶之门者,惟挾炭之子。苟非斯人,不如其已。”

翻译:有个姓东野的老丈观察天时决定居所,他隐居耕种于湿润肥沃的地方。有个冰氏家族(寓言中的姓,取其

特性)的后人,来自冰冻寒冷的山谷,经过时问路。老丈说:“您从哪儿来啊?”回答:“来自干涸阴冷的地方。”“

去哪呢?”回答:“想去堂皇热闹的地方。”老丈说:“进入堂皇热闹的地方的人,必定有显赫的光彩,如今您困在寒

冷的地方却希望得到堂皇热闹,(你)没有获得堂皇热闹的法门啊。”冰子惊惶失措地说:“为什么会是这样?”老丈

说:“雍容舒适的人都是趋向炎热的人,他们深得炉火冶炼的法门,都是拥有炭的人。如果不是这类人的话,还是打住

吧。”

感:作者向往显赫、辉煌,却因无法达成而郁郁寡欢,却要自我安慰说自己“观时以居”。最后一句“苟非斯人,

不如其已。”换言之:‘若是斯人,勇往直前。’比之庄子的“吾将曳尾于涂中。”(见《庄子钓于濮水》)就显得见

识浅显、做人可怜。简直有点像是阿Q的先人。

2003年9月20日晚